Лиловый (I)
Шрифт:
– - ...Пропало, -- сказал тот.
– - Совсем?
Исан нахмурился.
– - Все это время я чувствовал его. А теперь не чувствую.
– - Ты можешь определить, мы хотя бы приближались к нему или нет?
Тот задумался будто.
– - Да, мне показалось, что приближались. Я говорю, он то и дело пропадал. Трудно сказать точно, когда он появляется на короткие мгновения и тут же гаснет.
– - Значит, зря тащились сюда, -- вздохнул за их спинами Элизбар.
– - Я с самого начала предупредил, что могу ошибаться, -- в голосе Исана послышалась легкая уязвленность; Элизбар
– - Ладно тебе, белоглазый, я на тебя не ругаюсь.
Внимание Острона тем временем оказалось привлечено к Дагману и старику, с которым тот разговаривал; люди понемногу собрались вокруг них, и кажется, на площади в тот момент было все население крошечного ахада. Острон заставил верблюда опуститься на колени и соскользнул с седла, почти подбежал к Дагману.
– - В чем дело?
Рядом со стариком стоял бородатый маарри, переводивший взгляд с одного на другого.
– - Я понимаю, -- сказал он, -- вряд ли стоит надеяться, вы воины, а не торговцы... но может быть, среди вас есть кто-нибудь, разбирающийся в лекарствах?
– - Кто-то болен?
– - немедленно отреагировал Острон.
– - Моя жена...
– - Элизбар!
– - С вами лекарь?
– - на лице бородатого вспыхнула отчаянная надежда.
– - Гайят милостивая!
– - Он не лекарь, -- отозвался Острон.
– - ...Он Одаренный.
– - Чего?
– - угрюмо спросил подошедший Элизбар; за спиной Острона бородатый маарри только раскрыл рот в изумлении. Острон коротко кивнул в его сторону:
– - У этого человека больна жена, он просит о помощи.
– - Я не лекарь, -- немедленно отозвался Элизбар.
– - Она при смерти, господин.
– - И что?..
– - Элизбар, -- негромко сказал Острон, заставив того непроизвольно подобраться.
– - Мы все равно сделали этот крюк, так что пусть это будет не зря.
Покосившись на Исана, Элизбар буркнул что-то неразборчивое себе под нос.
– - Веди, -- предложил Дагман.
– - ...Кстати, господин Файясуддин, нам, видимо, придется заночевать в вашем ахаде. Я так понимаю, постоялого двора у вас нет?
– - Я буду счастлив пустить вас на ночлег, -- вместо старика отозвался бородатый маарри, -- у нас большой дом, и...
– - Иди-иди, -- сказал Элизбар и подпихнул его в спину.
У бородатого, который назвался Искандером, действительно был немаленький дом; двухэтажный, с террасой, окружавшей его с обеих сторон. В одном из окон горел свет. Путешественники гуськом вошли следом за хозяином в прохладный зал, где и расположились на подушках, и только Острон и Элизбар поднялись наверх, к больной: Элизбар в помощи Острона, конечно, не нуждался, но тот предпочел лично проследить, чтобы ушлый ассахан честно исполнил свой долг.
Искандер вошел в спальню первым, негромко позвал:
– - Ясмин. Я привел... человека, который поможет тебе.
Следом за ним вошел Элизбар, с лица которого не сходила постная мина, а последним шагнул в комнату Острон.
Худая бледная женщина лежала в постели у окна, ее волосы черными кружевами растрепались по подушке, а на покрывале рядом с ней сидела маленькая девочка. Искандер смутился будто, подхватил ребенка на руки. На место девочки
опустился ассахан, положил ладонь на лоб женщины.– - Сонная болезнь, -- подумав, сказал он. Закрыл глаза; казалось, ничего не происходит, но Острон знал уже, что Дар зачастую действует невидимо. Дыхание женщины, бывшее хриплым и тяжелым, медленно выровнялось. Элизбар наконец отнял руку от ее лба и буркнул: -- Пусть поспит. Завтра утром от болезни не останется и следа.
С этими словами он стремительно поднялся и вышел. Искандер и Острон остались стоять; девочка схватила отца за мауд и попыталась стянуть его.
– - Я... не знаю, как отблагодарить вас за это, -- наконец неловко сказал маарри, перехватывая крошечные ручонки.
– - Еще вчера казалось, что жизнь моя окончена...
– - Это воля случая, -- улыбнулся Острон.
– - Если бы не ошибка одного из моих спутников, мы бы никогда не приехали в твой ахад. ...Как зовут маленькую красавицу?
– - Раяна, -- Искандер будто смутился.
***
– - Когда-то в этом доме жили мои родители и трое братьев, -- пояснил маарри, -- но родителей уж больше нет на свете, а братья предпочли переехать; старший живет в Санджаре, двое младших ходят по Харрод на самбуке. Так что места полно. Вы направляетесь в Санджар, верно?
– - Да, -- кивнул Острон. Они сидели в зале на первом этаже, и жители ахада в благодарность за чудесное исцеление больной женщины принесли угощение, и хотя старейшина Файясуддин строго предупредил, что почтенным гостям необходим отдых и покой, любопытные люди то и дело заглядывали к Искандеру, притворяясь, что им что-то нужно. От детишек было вовсе не избавиться: сколько их ни гоняли, пятеро сорванцов с хохотом забежали в зал и залезли под длинный стол, взрослые долго извинялись перед гостями, только пришлось их оставить.
Никто, впрочем, особо не возражал. Сафир, на чьем лице в кои-то веки была улыбка, весело возилась с одной из девочек, на коленях Лейлы с важным видом сидел мальчишка лет трех, а еще двое пристали к Сунгаю, пытаясь погладить Хамсин. Острон даже на какое-то мгновение остро позавидовал им: сова сердито ухала, но позволила двум маленьким ладошкам погладить себя по спине.
Может, Элизбар все еще немного злился на Исана за то, что по его ошибке они оказались в ахаде Тасним и сделали ненужный крюк, а Острон был даже доволен. В большом доме Искандера определенно чувствовалось присутствие заботливой женской руки; окруженные детским хохотом, они просто не могли думать об одержимых, о сражениях, о смерти. Даже присутствие Исана не омрачало настроения. Более того, один из мальчишек забрался к тому на колени и спросил:
– - Дяденька, а почему у тебя глаза белые?
Слышавшие вопрос Острон и Ханса напряглись, но Исан выглядел немного растерявшимся и сказал:
– - Ну, потому что я такой родился.
Мальчишка хотел было задать новый вопрос, когда Ханса перехватил его и усадил к себе. Белоглазый с облегчением вздохнул, Острон отвернулся и обнаружил, что на полу возле его подушки стоит двухлетняя Раяна, прижимая к груди тряпичного зайца.
– - На, -- сказала она и протянула ему игрушку. Острон, растерявшись не меньше Исана, покорно принял дар.