Песнь гор
Шрифт:
Я приняла подарок и уставилась на темную бумагу и целлофан, в которые он был завернут.
— А от кого это, дядя Дат?
— От твоего папы, — ответил он и просиял.
— Ты его видел? — я встрепенулась.
— Много лет назад. Дай-ка вспомнить… семь лет и два месяца, если быть совсем точным. В августе 1968-го, когда мы оба направлялись на Юг.
— А с тех пор вы не встречались? Ты знаешь, где он?
— Нет, но уверен, что он совсем скоро вернется.
Я сидела неподвижно, пока бабуля меня не поторопила.
— Тебе разве не хочется посмотреть, что
Дрожащими руками я развернула подарок.
Там была птичка, искусно выточенная из дерева. На деревянной подставке. Она стояла, раскинув крылья и вытянув шею, — того и гляди запоет.
— Твой отец сам ее вырезал, — с улыбкой рассказал дядя Дат. — Такие птицы пели нам долгие месяцы, пока мы шли на фронт.
— А как она называется, дядя? — я поднесла птичку к лицу. Она пахла папой, пахла его смехом.
— Son ca.
— Какое красивое название, — бабуля расплылась в улыбке. — Оно означает «Песнь гор».
— Уж поверьте, она чудесно поет, — сказал дядя Дат. — Всякий раз, когда я слышал ее щебет, мне казалось, что вместе с ней поют сами горы. Мои товарищи рассказывали много легенд об этой пташке. Говорили, что ее голос взмывает до самых небес, а души погибших возвращаются в ее песнях.
— Какая чудесная птица, дядя!
Он кивнул.
— Она была мне спутницей целых семь лет, Хыонг. Покорила множество гор вместе со мной, переплывала реки, ныряла в подземные туннели, переживала бомбежки.
— Так вот откуда эти отметины на ней, — сказала бабуля, любуясь птичьими крыльями. — Я всегда знала, что у твоего отца золотые руки, Хыонг, но и не догадывалась, что ему под силу создать настоящий шедевр!
— Спасибо тебе, дядя Дат.
— Ну что ты, Хыонг. Это я должен тебя благодарить. Эта птичка спасла мне жизнь. Я пообещал твоему отцу, что передам ее тебе в целости и сохранности. И чтобы выполнить обещание, нужно было преодолеть все испытания. — Он кивнул на подарок. — Видела, что на подставке написано? Там, с обратной стороны.
Я перевернула фигурку, и из глаз хлынули слезы. Я обвела пальцем папино послание: «Con gai, con la mau nong trong tim cha».
— Береги эту птицу, Хыонг, — сказал дядя Дат. — Их не так много осталось. Сперва они встречались мне часто. Но потом, после бомбежек и химикатов, разлитых врагом, их песни затихли.
— Что еще за химикаты? — спросила бабуля.
— Их цистернами лили на наши леса и джунгли, чтобы с деревьев опадали листья и было лучше видно наших солдат. Но вместе с деревьями они погубили множество живых существ. Только после войны я узнал, как зовется эта отрава. Название у нее красивое — «агент „оранж“».
Когда ужин был готов, я подкатила дядино кресло к столу. Мы с бабулей переглянулись. Кресло оказалось чересчур низким.
— Давай мы тебя пересадим, — предложила бабуля и придвинула стул.
— Если только вам силы хватит, — дядя Дат изобразил смешок.
— Обижаешь! — Я встала справа от кресла, а бабуля слева.
— Беритесь за эти бесполезные шматы мяса, — дядя кивнул
на обрубки ног.Бабуля подсунула ладонь под одну культю, вторую же руку положила дяде на спину. Я последовала ее примеру, вздрогнув, когда пальцы коснулись мягкой плоти.
— Раз, два, три! — сосчитали мы вместе и с трудом, но пересадили дядю Дата.
— Какие же вы молодцы, девчонки! — он похлопал в ладоши.
— Ничего сложного! — Я села за стол и стала накладывать ему ужин в тарелку.
Но дядя махнул рукой.
— Не клади пока рис, — он огляделся. — Есть что спиртное, мам?
— Спиртное? С каких это пор ты к выпивке пристрастился, Дат? Не припомню за тобой такого.
— Ну… Понимаешь, иногда это сильно скрашивает жизнь.
— Прости, но у нас дома такого не водится.
— Может, там найдется? — дядя кивнул на семейный алтарь. — Уверен, что папа, дядя Конг и Тхуан со мной охотно поделятся.
— Они не пили, Дат. Я никогда им спиртное на алтарь не ставила.
— Эх, ладно, — дядя помрачнел. — Что ж, ешьте без меня. А мне непременно надо сперва выпить.
— Погодите, — я встала. — Может, у госпожи Нян немного найдется. Я пойду сбегаю, это через дорогу.
К счастью, соседка, как и всегда, в помощи не отказала. Она дала мне бутылку рисовой водки и шепнула:
— Это муженек мой сам приготовил, только никому не говори.
Когда я вернулась домой, бабуля достала маленькую чашечку. Дядя Дат наполнил ее и опустошил одним глотком.
— Забористая штука, хорошая, — похвалил он, причмокнув. Потом взял бутылку, понюхал содержимое и снова плеснул в чашку. — Спросишь у соседки, где она это купила?
— Ее муж сам приготовил, — выпалила я и тут же пожалела об этом. — Ой, госпожа Нян просила никому не рассказывать…
— Стало быть, это секрет, — дядя Дат усмехнулся и отправил в рот очередную порцию водки. — Обещаю его хранить, но только если меня научат, как такое готовить, — сказал он, нагнувшись ко мне. От резкого запаха из его рта я поморщилась.
— Поешь, а то остынет, — бабуля положила дяде Дату кусочек жареной говядины.
Он прожевал и проглотил мясо.
— М-м-м, божественно! Как же долго я не ел мяса…
— У нас его много. Ешь, сколько хочешь, — бабуля переставила тарелки, подвинув говядину поближе к дяде. Он взял еще кусочек и окунул его в соль, смешанную с лимонным соком и черным перцем.
— Да ты, я гляжу, процветаешь, мама, — дядя огляделся. — Дом какой шикарный, велосипеды, свиньи, поросята…
— Бабуля очень много работает, — сказала я.
— Вот уж не знал, что учителям так хорошо платят, — он осушил очередную порцию водки.
— Не платят, разумеется. Мы бы еле сводили концы с концами, продолжи я давать уроки. — Бабуля взяла бутылку и налила последнюю чашку. — На сегодня хватит, сынок. — Она поднялась.
— Ты больше не преподаешь? — дядю Дата так потрясла эта новость, что он, казалось, не заметил, что бабуля унесла водку.
— Я стала con buon, — объяснила она, ставя бутылку повыше в кухонный шкафчик и закрывая дверцу.