И станет тьма
Шрифт:
— Что все?
— Убийство короля, гражданскую войну.
Лорд Д’Астен усмехнулся.
— Ну даже если она что-то и планировала, то вряд ли в эти планы входил мятеж против нее.
— Значит, убийство Тиберия и происшествие на Башне никак не связаны?
— Ах, вы об этом. Ну, такого я не говорил. Едва ли Башня и убийство короля это простое совпадение.
— И что… вы думаете делать?
— А что я могу сделать?
— Как что? — С волнением воскликнул я. — Вы же капитан королевской гвардии! Вы должны разыскать Феврония, помочь взойти ему на престол…
— Да? —
— Но вы же сами только что сказали, что старик в вашем видении просил вас отыскать Феврония.
— Просил. И что же? Теперь я должен носиться сломя голову по всему Эолу — все из-за прихоти какого-то старика?
— Что значит прихоти?
— Значит, что я понятия не имею, кто этот старик, чего он хочет. Я даже не знаю, существует ли он на самом деле. В конце концов, почему он сам не найдет Феврония, если так переживает за судьбу Эола? Вот вы, Энцио, уверены, что старик пытается помочь, а не навредить?
— Нет, но…
— Вот и я не уверен. — Мрачно заключил лорд Д’Астен.
— Послушайте, наверное вы правы. — Пробормотал я после паузы. — Нельзя полагаться на одни видения и неизвестного старика, но… Но вы же не собираетесь просто сидеть здесь сложа руки?
Лорд Д’Астен сделал неопределенный жест рукой.
— Я все никак не пойму, что именно вы предлагаете. Прыгать, бегать, лишь бы на месте не сидеть?
— Нет, но ведь нужно что-то делать.
— Может, и нужно. Я не спорю.
На этот раз молчание продлилось несколько минут.
— Энцио?
— Да?
— Вы понимаете, что если Февроний мертв, то формально вы король Эола?
— Понимаю. — Отвечал я по слогам.
Нельзя, наверное, сказать, что это была новость. И все же прежде мне такое в голову не приходило. То есть, очевидно, что это было так. Если Февроний мертв, то королем Эола получался я. Но со всеми этими заботами, как бы не оказаться на столбе, я как-то упустил вопрос престолонаследия из вида.
— К чему вы это?
— К тому, что ваше существование путает всем карты. Мятежникам вы не сдались. У них есть свой король — Вальтур, бастард Тиберия. Королеве от вас пользы еще меньше. И те и другие, в сущности, желают одного. Вашей скорейшей смерти.
— И что мне делать? — Поинтересовался я упавшим голосом.
— Ну этого я не знаю. Езжайте на Мелос, как и собирались. Хотя едва ли за морем вы будете в безопасности. Видите ли, Энцио. Проблема в том, что даже если вы теперь король, то вы король без армии, без подданных и без земель. А королю без армии, без подданных и без земель довольно сложно избежать трагичного исхода при таком количестве недоброжелателей.
— И вы считаете, что бегство из Эола меня от него не спасет?
— От трагичного исхода? Думаю, что не спасет. — Тихо отвечал лорд Д’Астен. — Впрочем, решать вам. Можете и попытаться. Если же вы вдруг раздумали бежать…
— Да?
Лорд Д’Астен на мгновение задумался и отвел глаза куда-то в бок.
— Если вы вдруг раздумали бежать, я могу сказать вам, где укрыться. На границе Вестриэля и Мелоса есть небольшой городок Твилл. Слышали
о нем? Церковь, рынок, пара-тройка улиц — ничего особенного. Так вот, на углу главной площади есть желтый каменный дом. Три этажа. Окна на площадь и на улицу. В доме есть запас провизии на пару месяцев, в подвале — тайный ход к реке. Что думаете?— Вы предлагаете мне там укрыться?
— Если хотите.
— Даже не знаю. А вообще… — Я медленно переводил глазами с сапога лорда Д’Астена на свой сапог. — Вообще, быть может, это не такая скверная идея.
— Тогда решено. Я дам вам ключ. За домом присматривает мой человек. Я напишу к нему записку. Потрудитесь передать. Запомнили название города?
— Твилл?
— Да, Твилл. Желтый каменный дом. Он там один, не перепутаете.
— Даже не знаю, как мне вас благодарить. — Я постарался изобразить на лице улыбку.
— После будете благодарить.
— Вы поедете с нами?
— Нет, с вами я не поеду. Но возможно, в скором времени вас навещу. Кого вы думаете взять с собой? Ансельма?
— Пожалуй, да. Ансельма. — Отвечал я в нерешительности.
— А что на счет Галатеи и другого… как его?
— Фальстафа?
— Да, Фальстафа.
— Я полагаю, что Фальстафа брать не стоит. — Пробормотал я, неуверенно смотря на лорда Д’Астена.
— Я тоже так полагаю. — Ответил он. — А Галатея?
— Даже не знаю. Вы считаете, что ей можно доверять?
Лорд Д’Астен как-то странно усмехнулся.
— На вашем месте, Энцио, я бы никому не доверял. И все же следует признать: клинком она орудует весьма недурно.
***
Утром я рассказал про все Ансельму. Как это ни странно, идея прятаться в какой-то захудалой деревушке не вызвала у него особого энтузиазма. А предложение взять с собой Галатею и вовсе всколыхнуло бунт.
— С чего ты вообще взял, что ей можно доверять? — Кричал Ансельм и в волнении расхаживал по комнате. — С чего ты взял, что она не шпионка королевы или лорда Лерена?
— Она спасла нам жизнь.
— Спасла. Но разве она спасала нас, а не саму себя? Мы просто под руку удачно подвернулись.
— И все же она нас не бросила. — Заметил я. — К тому же она искусно обращается с оружием. Лишний клинок нам не помешает.
— О, разумеется, не помешает. — Передразнил Ансельм. — Я думаю, у лорда Лерена и королевы тоже есть пара человек, искусных в обращении с оружием. Может, их тоже пригласим?
— Не понимаю, почему ты горячишься.
— Я не горячусь. Но ведь это глупо! Брать ее с собой.
— И что же тут такого глупого?
— Да, как же ты не понимаешь! Она едет в Галат. Так?
— Так.
— Что если ее там схватят, и она под пытками расскажет, где мы укрываемся? А может быть, она расскажет даже и без пыток. Ведь мы понятия не имеем, кто она. Проклятье, Энцио! Как же ты этого не понимаешь!
— Я понимаю. И все же у меня такое чувство, что мы можем ей доверять.
— Чувство у него! — Ансельм со вздохом повалился на кровать и закатил глаза. — Знаешь что.
— Что?