Танец с драконами
Шрифт:
— И кто это тут к нам пожаловал? И что у вас в ведрах?
— Вода, — ответил Тирион. — Если вам угодно.
— Пиво мне больше по душе, — кончик копья уколол его спину — позади них появился второй стражник. Тирион услышал в его голосе акцент Королевской Гавани. Отродье с Блошиного Конца.
— Вы что, потерялись, карлики? — требовательно спросил стражник.
— Мы здесь, чтобы присоединится к вашему отряду.
Ведро выскользнуло из рук Пенни и перевернулось. Половина воды вылилась, прежде чем она смогла поднять его.
— У нас в отряде и так дураков
— Желтого Кита. — Их голоса привлекли третьего — худого, щетинистого типа с красными от кислолиста зубами. Сержант, понял Тирион по тому, как остальные двое отреагировали на его появление. На месте правой руки у него красовался крюк.
Посредственная ублюдочная копия Бронна, или я — Бейелор Возлюбленный.
— Это карлики, которых Бен пытался купить, — прищурившись, сказал сержант копейщикам, — но здоровый… его тоже лучше взять. Всех троих.
Тирошиец махнул копьем. Тирион двинулся вперед. Другой наемник — подросток, еще совсем мальчишка, с пушком на щеках и волосами цвета грязной соломы, — сгреб Пенни под руку.
— О-о, кажется, у моего карлика есть сиськи, — засмеялся он и сунул руку под тунику Пенни, чтобы убедиться в этом.
— Просто донеси ее, — рявкнул сержант.
Подросток закинул Пенни на плечо. Тирион пошел вперед так быстро, насколько ему позволяли его хилые ноги. Он знал, куда они идут — в большой шатер на дальней стороне костровой ямы, с раскрашенными парусиновыми стенами, потрескавшимися и поблекшими за проведенные под дождем и солнцем годы. Несколько наемников обернулись посмотреть, да какая-то из лагерных шлюх захихикала, когда они проходили мимо, но никто не вмешался.
В палатке обнаружилось четыре складных стула, стол на козлах, стойка с копьями и алебардами, пол, покрытый разномастными потертыми коврами, и три офицера. Один был худым и изящным, с тонкой бородкой, клинком брави и в розовом дублете с прорезями. Второй — пухлым и лысеющим, со следами чернил на пальцах и пером, зажатым в руке.
Третим оказался именно тот, кого Тирион и искал. Он поклонился:
— Капитан.
— Мы взяли их, когда они прокрались в лагерь, — подросток швырнул Пенни на ковер и объявил: — Беглецы. С ведрами.
— С ведрами? — переспросил Бурый Бен Пламм. А когда ни один из них не рискнул объяснить, приказал: — Назад на свои посты, ребята. И никому ни слова об этом.
Когда они удалились, он улыбнулся Тириону:
— Пришел сыграть еще одну партию в кайвассу, Йолло?
— Если хочешь. Я прям наслаждаюсь, когда тебя обыгрываю. Слышал, ты дважды перевертыш, Пламм. Такой человек мне по душе.
Улыбка Бурого Бена никогда не касалась его глаз. Он изучал Тириона, как если бы перед ним возникла говорящая змея.
— Зачем ты пришел?
— Чтобы воплотить твои мечты в реальность. Ты же пытался купить нас на аукционе. Потом попробовал выиграть в кайвассу. Даже с носом я не был таким уж красавчиком, чтобы вызвать подобную страсть… разве что у того, кому посчастливилось узнать мою настоящую цену. Ну, вот он я, можно свободно
меня брать. А сейчас, будь другом, пошли за кузнецом, пусть он снимет с нас эти ошейники. Меня тошнит от собственного звенящего звона.— Мне не нужны неприятности с твоим благородным хозяином.
— Еззана волнуют более неотложные дела, чем три пропавших раба. Он скачет на бледной кобыле. И с чего бы кому-то пришло в голову искать нас здесь? У тебя достаточно мечей, чтобы лишить мужества любого, кто надумает прийти и сунуть нос в твой лагерь. Небольшой риск ради огромной прибыли.
— Они принесли нам хворь. В наши собственные шатры, — прошипел щеголь в розовом дублете с прорезями. Он повернулся к Бену Пламму: — Отрубить им головы, Капитан? А остальное можем бросить в отхожую яму, — он обнажил меч, тонкий клинок брави с драгоценными камнями на эфесе.
— Поосторожнее с моей головой, — сказал Тирион. — Ты же не хочешь, чтобы на тебя попала моя кровь? Кровь переносит болезни. К тому же потом тебе придется кипятить нашу одежду или сжечь ее.
— Я думаю сжечь ее вместе с тобой, Йолло.
— Это не мое имя. Но ты ведь знаешь. Ты знал с тех пор, как впервые посмотрел на меня.
— Может быть.
— Я тоже тебя знаю, милорд, — продолжил Тирион. — Ты более бурый и менее фиолетовый, чем Пламмы на родине, однако если твое имя не лжет, ты — вестероссец, может, не по рождению, но по крови точно. Дом Пламмов присягнул на верность Утесу Кастерли, и как это случилось, я немного знаю из истории. Без сомнения, твоя ветвь дала побеги из каменной косы через Узкое море. Держу пари, ты младший сын Визериса Пламма. Ты ведь понравился драконам королевы, правда?
Казалось, его слова позабавили наемника:
— Кто тебе об этом рассказал?
— Никто. Большинство историй, которые рассказывают о драконах, — корм для дурачков. Говорящие драконы; драконы, охраняющие золото и драгоценные камни; драконы с четырьмя ногами и брюхом размером со слона; драконы, играющие в загадки со сфинксами… все это полная чушь. Но в старых книгах есть и немного истины. Я не только знаю, что драконы королевы привязались к тебе, но еще и знаю почему.
— Мать говорила, что в моем отце была капля драконьей крови.
— Две капли. Или они, или член шести футов в длину. Слышал эту байку? Могу рассказать. Так вот, ты ведь не дурак, Пламм, и понимаешь, что хоть моя голова и стоит титула лорда… но в Вестеросе, через полмира отсюда. К тому времени, когда ты туда попадешь, от нее останутся только кости с личинками мух. Моя милая сестрица будет отрицать, что это я, и обманет тебя с обещанной наградой. Ты знаешь, как оно бывает у королев. Ненадежные дырки, в большинстве своем, а Серсея — худшая из них.
Бурый Бен почесал бороду:
— Можно доставить тебя живым и извивающимся. Или сунуть твою голову в банку и засолить.
— Или принять меня к себе. Вот самое мудрое решение, — усмехнулся карлик. — Я родился младшим сыном. Твой отряд — мой удел.
— У Младших Сыновей нет места для шутов, — презрительно сказал брави в розовом. — Нам нужны бойцы.
— Одного я вам доставил, — Тирион ткнул пальцем на Мормонта.
— Это существо? — рассмеялся щеголь. — Уродливый зверь, но чтобы стать Младшим Сыном, одних только шрамов недостаточно.