Танец с драконами
Шрифт:
Вопрос, похоже, рассердил лорда Бракена:
— Я тебе что — служанка, чтобы таскать твою проклятую обувь? Иди босиком, если нужно. Только убирайся.
— Это означает, что м'лорд не увезет меня к себе домой, чтобы я могла помолиться вместе с его женушкой? — смеясь, Хилди нахально взглянула на Джейме. — У вас есть женушка, сир?
Нет, у меня есть сестра.
— Какого цвета мой плащ?
— Белого, — ответила она, — но ваша рука — чистое золото. Мне это нравится в мужчине. А что вам нравится в женщине, м'лорд?
— Невинность.
— Я сказала "в женщине". Не
Он подумал о Мирцелле. Ей тоже придется рассказать. Дорнийцам это может не понравится. Доран Мартелл обручил ее со своим сыном, полагая, что она от крови Роберта. Сплошные узлы и путаница, подумал Джейме, мечтая разрубить их одним взмахом меча.
— Я принес клятву, — сказал он Хилде устало.
— Тогда мой товар не для вас, — дерзко парировала девушка.
— Убирайся, — прорычал лорд Джонос.
Она повиновалась. Но, проскальзывая мимо Джейме и прижимая к себе один башмак и охапку одежды, она потянулась вниз и сжала его член через бриджи.
— Хилди, — напомнила она ему, прежде чем выскочить полуодетой из палатки.
Хилди, задумался Джейме.
— И как поживает ваша леди-супруга? — спросил он лорда Джоноса, когда девушка ушла.
— Откуда мне знать? Спросите ее септона. Когда ваш отец сжег наш замок, она сочла это божьей карой. И теперь только и делает, что молится. — Джонос наконец-то справился со штанами: перевернул их и зашнуровал спереди. — А что привело сюда вас, милорд? Черная Рыба? Мы слышали, как он сбежал.
— Правда? — Джейме устроился на походном стуле. — Случайно, не от него самого?
— Сир Бринден не настолько глуп, чтобы бежать ко мне. Он мне нравится, не стану отрицать. Но это не помешает мне заковать его в цепи, если он покажется поблизости. Он знает, что я преклонил колено. Ему стоило бы сделать то же самое, но он всегда был упрямцем. Его брат мог бы рассказать вам об этом.
— Титос Блэквуд не преклонил колено, — заметил Джейме. — Может, Черная Рыба ищет убежища в Древе Ворона?
— Может и так, но чтобы найти его, ему пришлось бы пересечь мою линию осады, а по последним сведениям, крылья у него еще не отросли. Титосу самому скоро понадобится убежище. Они там уже перешли на крыс и корни. Он сдастся еще до следующего полнолуния.
— Он сдастся до заката. Я собираюсь предложить ему условия и принять обратно под покровительство короля.
— Понятно, — лорд Джонос натянул коричневую шерстяную рубаху с красным жеребцом Бракенов, вышитым на груди. — Не угодно ли милорду выпить рог эля?
— Нет, но пусть вас это не останавливает.
Бракен наполнил рог для себя, отпил половину и вытер рот:
— Вы говорили об условиях. Какого рода условия?
— Обычные. Лорд Блэквуд должен признаться в измене и отречься от верности Старкам и Талли. Он должен торжественно поклясться перед богами и людьми впредь оставаться верным вассалом Харренхоллу и Железному Трону, и я дарую ему прощение от имени короля. Конечно, мы прихватим горшочек-другой золота. Плата за мятеж. Я также потребую заложника, чтобы быть уверенным, что Древо Ворона не восстанет вновь.
— Берите дочь, — посоветовал Бракен. — У Блэквуда шесть сыновей, но лишь одна дочь. Он любит
ее до безумия. Сопливое маленькое создание, не старше семи.— Маловата, но сгодится.
Лорд Джонос осушил остатки эля и отбросил рог в сторону:
— А что насчет земель и замков, которые нам обещали?
— Что это за земли?
— Восточный берег Вдовьего ручья, от Арбалетных горок до Изрытого луга, и все острова по течению. Молотилку и Лордову мельницу, развалины Грязного Замка, Упоение, Долину Сражений, Старую Кузницу, деревни Пряжка, Черная Пряжка, Каменные Пирамиды и Илистый Омут, и ярмарочный город на Могильном холме. Осиную рощу, лес Лоргена, Зеленый холм и Сиськи Барбы. Сиськи Мисси, как зовут их Блэквуды, но изначально они все же принадлежали Барбе. Медовое Дерево со всеми его ульями. Вот, я все отметил, если милорд хочет взглянуть.
Он порылся на столе и нашел пергаментный свиток.
Джейме взял карту здоровой рукой, но чтобы развернуть ее и разложить на столе, ему пришлось помочь себе золотой.
— Да это просто уйма земли, — заметил он. — Вы же на четверть увеличите свои владения.
Рот Бракена упрямо сжался:
— Все эти земли когда-то принадлежали Стонхеджу. Блэквуды их у нас украли.
— А как насчет этой деревни, между Сиськами? — Джейме постучал по карте золотыми пальцами.
— Грошовое Дерево. Тоже когда-то была нашей, но это королевские владения уже сотню лет. Ее не считайте. Мы просим только те земли, которые украли Блэквуды. Ваш лорд-отец обещал вернуть нам права на них, если мы усмирим лорда Титоса.
— Тем не менее, подъезжая, я видел знамена Талли и лютоволка Старков над стенами замка. И у меня закралась мысль, что, похоже, лорд Титос так и не был усмирен.
— Мы загнали Титоса и его воинов с поля боя в Древо Ворона и заперли их там. Дайте мне достаточно людей для штурма, милорд, и я их всех так усмирю, что до самой могилы помнить будут.
— Если я дам вам достаточно людей, то займутся усмирением они, а не вы. В таком случае мне надо будет награждать самого себя, — Джейме отпустил карту, и она снова свернулась. — Оставлю себе, если позволите.
— Карта ваша. Земли наши. Говорят, Ланнистеры всегда платят свои долги. Мы сражались за вас.
— Но не так долго, как против нас.
— Король даровал нам свое прощение. Я потерял племянника и побочного сына от ваших мечей. Ваш Гора украл мой урожай и сжег все, что не смог унести. Мой замок он предал огню, а одну из дочерей — изнасиловал. Я хочу получить компенсацию.
— Гора мертв, как и мой отец, — ответил Джейме, — и кое-кто посчитал бы, что ваша голова — вполне достаточная компенсация. Вы признали Старка и хранили ему верность, пока лорд Уолдер его не убил.
— Убил его и дюжину хороших людей моей собственной крови, — лорд Джонос повернул голову и сплюнул. — Да, я оставался верен Молодому Волку. Так же, как останусь верен вам до тех пор, пока вы будете поступать со мной справедливо. Я преклонил колено, потому что не видел смысла умирать за покойника или проливать кровь Бракенов ради гиблого дела.
— Вы благоразумный человек. — Зато лорда Блэквуда кое-кто назвал бы более благородным. — Вы получите свои земли. Часть из них, по крайней мере. Так как вы лишь частично усмирили Блэквудов.