Танец с драконами
Шрифт:
За исключением королей и дядьев, подумал Джон Сноу.
Креган Карстарк объявился днем позже своей племянницы. С ним прибыли четверо вооруженных всадников, егерь и свора собак, идущих по следу леди Алис, будто та была оленем. Джон Сноу встретил их на Королевском тракте в полулиге к югу от Кротового Городка, чтобы они не успели появиться в Черном Замке и воспользоваться правами гостя или потребовать переговоров. Во время спора один из людей Карстарка разрядил свой арбалет в Тая и умер за это. Так их осталось четверо, не считая самого Крегана. К счастью, у них
Как и все остальное, геральдика заканчивалась у Стены. В отличие от высокородных Семи Королевств, у теннов не было фамильных гербов, так что Джон велел стюардам что-нибудь придумать. На его взгляд, с задачей они справились. Плащ невесты, который Сигорн завязал на плечах леди Алис, украсили бронзовым диском на белом шерстяном поле, окруженном пламенем из ярко-красного шелка. Те, кто потрудился бы присмотреться, могли бы увидеть и отголоски солнца Карстарков, но в герб были внесены изменения, чтобы сделать его более подходящим для дома Теннов.
Магнар чуть ли не сорвал девичий плащ с плеч Алис, но почти нежно надел на нее плащ невесты. Он наклонился поцеловать ее в щеку, и их дыхания смешались. Огонь взревел еще раз. Люди королевы запели хвалебный гимн.
— Это все? — услышал Джон шепот Атласа.
— Считай, что сделано, — пробурчал Малли, — оно и к лучшему. Они поженились, а я чуть не окочурился, — он закутался в свою лучшую черную одежду из новой шерсти, у которой пока не было шансов истончиться, но ветер сделал его щеки красными под цвет волос. — Горячее вино Хобба с корицей и гвоздикой. Вот, что нас согреет.
— Что такое гвоздика? — спросил Оуэн Олух.
Снег повалил сильнее, и костер стал затухать. Толпа начала распадаться и расходиться со двора. Люди королевы, люди короля, вольный народ — все одинаково спешили спрятаться от ветра и холода.
— Присоединится ли милорд к нам на пиру? — спросил Малли Джона Сноу.
— Чуть позже, — если он не появится, Сигорн может принять это за неуважение. В конце концов, их свадьба — моя затея. — У меня еще есть несколько дел, не терпящих отлагательства.
Джон направился к королеве Селисе, Призрак шел рядом. Горки старого снега хрустели под сапогами. Все больше времени требовалось на то, чтобы расчистить лопатами дорожки от одного здания к другому; все больше и больше людей пользовались подземными ходами, называемыми червоточинами.
— Такой красивый обряд, — рассказывала королева. — Я почувствовала, как огненный взор нашего господина обратился на нас. О, вы не представляете, сколько раз я умоляла Станниса снова провести нашу свадьбу — воистину соединиться телом и душой с благословения Владыки Света. Я уверена, что могла бы подарить Его Величеству еще детей, если бы огонь связал нас.
Чтобы подарить ему еще детей, для начала тебе нужно затащить его в свою постель. Даже на Стене все знали, что Станнис Баратеон годами избегает своей супруги. Можно было представить, как бы отреагировал Его Величество на идею провести вторую свадьбу посреди войны.
Джон поклонился:
— Если Вашему Величеству угодно, пир ждет.
Королева с подозрением взглянула на Призрака, затем подняла
лицо к Джону:— Несомненно. Леди Мелисандра знает дорогу.
Красная жрица заговорила:
— Я должна уделить внимание своим огням, Ваше Величество. Возможно, Рглор соблаговолит показать мне Его Величество. Беглый взгляд на великую победу, может быть.
— О, — королева Селиса выглядела пораженной. — Конечно… давайте помолимся о видении от нашего господина…
— Атлас, проводи Ее Величество до места, — велел Джон.
Сир Малегорн выступил вперед:
— Я провожу Ее Величество на пир. Мы не нуждаемся в вашем… стюарде, — то, как он помедлил с последним словом, показало Джону, что тот подумывал сказать по-другому. Мальчике? Любимце? Шлюхе?
Джон снова поклонился:
— Как пожелаете. Скоро я присоединюсь к вам.
Сир Малегорн предложил руку, и королева Селиса чопорно приняла ее. Другую руку она положила на плечо дочери. Вслед за ними, словно утята за уткой, через внутренний двор потянулись приближенные королевы. Их процессию сопровождал звон колокольчиков на шутовском колпаке.
— На дне морском водяные угощаются супом из морских звезд, а прислуживают им крабы, — объявил Пестряк, пока они шли. — Уж я-то знаю, я-то знаю.
Лицо Мелисандры потемнело:
— Это существо опасно. Много раз я видела его в моем пламени. Иногда рядом с ним кружат черепа, а его губы красны от крови.
Удивительно, что ты еще не сожгла беднягу. Одно слово в ушко королевы — и Пестряк был бы скормлен огню. — Вы видите в своем огне шутов, но ни намека на Станниса?
— Когда я ищу его, я вижу только снег.
Все тот же бесполезный ответ. Клидас отправил ворона в Темнолесье, чтобы предупредить короля о предательстве Арнольфа Карстарка, но долетела ли птица до Его Величества, Джон не знал. Браавосский банкир тоже отбыл на поиски Станниса в сопровождении людей, которых Джон ему предоставил, но, учитывая войну и погоду, будет чудом, если он отыщет короля.
— Вы бы узнали, будь король мертв? — спросил Джон красную жрицу.
— Он не мертв. Станнис — божий избранник, его предназначение — возглавить битву с силами тьмы. Я видела это в пламени, читала в древнем пророчестве. Когда воссияет красная звезда и опустится тьма, Азор Ахай возродится вновь среди дыма и соли и пробудит драконов из камня. Драконий Камень — место дыма и соли.
Все это Джон слышал и раньше.
— Станнис Баратеон был лордом Драконьего Камня, но родился он не там, а в Штормовом Пределе, как и его братья, — он нахмурился. — А что с Мансом? Он тоже потерялся? Что показывают ваши огни?
— Боюсь, то же самое. Только снег.
Снег. Джон знал, что к югу от Стены снегопад не прекращался. Всего в двух днях пути отсюда по Королевскому тракту уже нельзя было проехать. Мелисандра тоже это знает. На востоке в Тюленьем заливе бушевал шторм. По последним донесениям, разномастный флот, собранный для спасения вольного народа из Сурового Дома, все еще стоял в Восточном Дозоре-у-Моря из-за непогоды.
— Вы видите танцующий в огне пепел.