Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танец с драконами

Джордж Мартин

Шрифт:

Алис Карстарк наклонилась поближе к Джону:

— Снег во время свадьбы означает холодный брак. Моя леди-мать всегда так говорила.

Он взглянул на королеву Селису. Должно быть, в день ее свадьбы со Станнисом бушевала метель. Кутаясь в мантию из горностая, окруженная придворными дамами, служанками и рыцарями, южная королева казалась хрупким, бледным, съежившимся существом. Натянутая улыбка словно примерзла к ее тонким губам, но глаза сверкали благоговением. Она ненавидит холод, но любит пламя. Джону достаточно было взглянуть на нее, чтобы понять это. Одно

слово Мелисандры — и королева охотно шагнет в огонь, обнимая его как любовника.

Но, похоже, не все люди королевы разделяли ее пыл. Сир Брюс выглядел полупьяным, рука сира Малегорна покоилась на заднице впереди стоящей дамы, сир Нарберт зевал, а сир Патрек с Королевской Горы казался разгневанным. Джон Сноу начал понимать, почему Станнис оставил этих людей с королевой.

— Ночь темна и полна ужасов, — пропела Мелисандра. — В одиночестве мы рождаемся и в одиночестве умираем, но пока мы идем по темной долине, мы черпаем силу друг от друга и от тебя, наш господин, — ее одежды из алого шелка и атласа кружились от каждого порыва ветра. — Двое пришли сюда сегодня, чтобы соединить свои жизни, чтобы вместе противостоять тьме мира. Наполни их сердца огнем, мой господин, и пусть они вечно следуют по твоему сияющему пути рука об руку.

— Владыка Света, защити нас, — выкрикнула королева Селиса.

Ей вторили эхом другие голоса — паства Мелисандры: бледные дамы, дрожащие служанки, cир Акселл, сир Нарберт и сир Ламберт, воины в железной броне и тенны в бронзе, даже несколько черных братьев Джона.

— Владыка Света, благослови своих детей.

Мелисандра стояла спиной к Стене у глубокого рва, в котором горел огонь. Напротив нее, на другой стороне находились будущие супруги. За ними — королева с дочерью и ее татуированным шутом. Принцесса Ширен была так закутана в меха, что казалась круглой; она выдыхала клубы пара через шарф, закрывающий большую часть лица. Люди королевы во главе с сиром Акселлом Флорентом окружали королевских особ.

Хотя лишь некоторые братья Ночного Дозора собрались вокруг горящего рва, многие наблюдали с крыш, из окон и со ступеней огромной извилистой лестницы. Джон внимательно примечал, кто присутствовал, а кто нет. Некоторые люди были на посту, многие же просто спали после дежурства. Но остальные намеренно решили отсутствовать, выражая этим свое недовольство. Среди них — Отелл Ярвик и Боуэн Марш. Септон Селладор ненадолго показался из септы, теребя пальцами семигранный кристалл на шнурке вокруг шеи, но сразу же вернулся обратно, когда начались молитвы.

Мелисандра подняла руки, и огонь изо рва взвился вверх навстречу ее пальцам, подобно огромному красному псу, прыгающему за лакомством. Вихрь искр поднялся навстречу падающим снежинкам.

— О, Владыка Света, мы благодарим тебя, — пела Мелисандра жадным языкам пламени. — Мы благодарим тебя за храброго Станниса, ставшего нашим королем по твоей милости. Веди его и храни его, Рглор! Защити его от предательства и от злых людей, дай ему силы, чтобы сокрушить служителей тьмы.

— Дай ему силы, — вторили королева Селиса, ее рыцари и придворные дамы. — Дай ему мужества. Дай ему мудрости.

Алис Карстарк взяла Джона под руку:

— Долго еще, лорд Сноу? Если мне суждено быть погребенной

под снегом, я хотела бы умереть замужней женщиной.

— Скоро, миледи, — заверил ее Джон. — Скоро.

— Мы благодарим тебя за солнце, что согревает нас, — напевала королева. — Мы благодарим тебя за звезды, что оберегают нас в ночной тьме. Мы благодарим тебя за наши очаги и факелы, удерживающие в страхе беспощадную темноту. Мы благодарим тебя за наши освещенные души, за огни, горящие в наши чреслах и в наших сердцах.

Мелисандра произнесла:

— Пусть выйдут те, кто должен соединиться, — огни отбросили ее тень на Стену позади, а рубин замерцал на бледной коже горла.

Джон повернулся к Алис Карстарк:

— Миледи. Вы готовы?

— Да. О, да.

— Вы не боитесь?

Девушка улыбнулась, так сильно напомнив Джону его маленькую сестренку, что это едва не разбило ему сердце.

— Пусть он меня боится, — на лице у нее таяли снежинки, но волосы были укрыты кружевом, найденным где-то Атласом, и снег начал скапливаться на нем, даря ей морозную корону. Ее щеки пылали и алели, глаза сияли.

— Леди зимы, — Джон сжал ее руку.

Магнар теннов стоял у огня в ожидании, одетый словно для битвы: в меха, кожу и бронзовые латы с бронзовым же мечом на бедре. Из-за редеющих волос он выглядел старше своих лет, но когда он обернулся посмотреть на приближение своей невесты, Джон разглядел в нем мальчишку. Глаза его стали размером с орех, но Джон не мог сказать, что вызывало в нем страх: огонь, жрица или невеста. Кажется, в словах Алис больше правды, чем она думает.

— Кто пришел отдать замуж эту женщину? — спросила Мелисандра.

— Я пришел, — ответил Джон. — Отдать Алис из дома Карстарков, женщину, что повзрослела и расцвела, законнорожденную и благородных кровей, — он в последний раз пожал ей руку и отступил назад, чтобы присоединиться к остальным.

— Кто пришел потребовать себе эту женщину? — спросила Мелисандра.

— Я, — Сигорн хлопнул себя по груди. — Магнар теннов.

— Сигорн, — обратилась к нему Мелисандра, — будешь ли ты делить свой огонь с Алис, когда ночь темна и полна ужасов?

— Клянусь, — обещание магнара плыло белым облачком в воздухе. Его плечи пестрели от снега, уши покраснели. — Благодаря пламени красного бога я буду согревать ее всю жизнь.

— Алис, клянешься ли ты делить свой огонь с Сигорном и согревать его, когда ночь темна и полна ужасов?

— Пока у него кровь не закипит, — девичьим покровом ей служил шерстяной плащ Ночного Дозора, на который пришили солнце Карстарков, сделанное из такого же белого меха, каким был подбит и сам плащ.

Глаза Мелисандры горели так же ярко, как и рубин на ее горле.

— Так подойдите ко мне и будьте единым целым, — она кивнула им, и огонь взметнулся стеной, слизывая снежинки горячими языками. Алис Карстарк взяла своего магнара за руку.

Бок о бок они перепрыгнули ров.

— Двое вошли в пламя, — порыв ветра взметнул юбки красной женщины, и ей пришлось прижать их, — и вышли одним целым, — ее медные волосы развевались. — Что соединит огонь, никто не может разделить.

— Что соединит огонь, никто не может разделить, — эхом отозвались люди королевы, тенны и даже несколько черных братьев.

Поделиться с друзьями: