Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Ну, и франт», — подумалось Донату.

«Франт» в это время бережно опустил на дорожку очаровательное юное рыжеволосое создание и сам отправился отвязывать багаж. Тут-то с места сорвался и бросился к приехавшему господин Вальдо.

«Это и есть легендарный доктор? — спросил сам себя управляющий. — Но уж его спутница никак не супруга», — решил Донат, следуя к уже широко распахнутым навстречу приехавшим дверям.

— 44 —

— Доброе утро, господин Вальдо, — улыбаясь, говорил Динаэль, отвечая на приветствие хозяина отеля. — Рад видеть вас.

— О! — владелец гостиницы даже растрогался. — Сэр Фейлель, вы удивительный человек! Вы же

помните всех по именам, даже если встречались с кем-то лишь однажды!

Динаэль только добродушно пожал плечами.

— Позвольте? — Вальдо собирался лично доставить багаж новых постояльцев в холл.

Динаэль снова улыбнулся.

— Благодарю, я справлюсь, — мягко проговорил он. Вальдо смутился.

— Не обижайтесь, сэр, — ответил хозяин гостиницы. — Просто так принято, что чемоданы постояльцев несут работники отеля.

— Я знаю, — Дин усмехнулся. — Но не собственноручно же это делает владелец такой шикарной гостиницы. Да и столь здоровому человеку, как я, не пристало сваливать свою ношу на чужие плечи, даже если это добровольно подставленные плечи.

И он легко поднял, снятый с кареты чемодан.

— Прошу! — торжественно произнёс господин Вальдо, пропуская вперёд своего долгожданного гостя и его молоденькую спутницу.

— 45 —

Эдилейн шла под руку с отцом и восхищённо осматривала интерьер гостиницы. Она бывала в иных городах. Но в небольших. И останавливались на отдых Фейлели всегда в более скромных отелях. Родители считали, что роскошь вовсе не обязательна для того, чтобы отдохнуть в пути. Главное — чистота комнат и теплота отношений. Но здесь сейчас было чему подивиться и чем полюбоваться.

— Мисс впервые в нашем городе? — спросил Вальдо.

— Да, — робко ответила Эди.

— Тогда, если позволите, сэр Динаэль, — проговорил он, — можно воспользоваться услугами гида нашей гостиницы. Очень интересный рассказчик. И надёжный человек, — заверил Вальдо. — Так что мисс многое сможет посмотреть и будет под доброй охраной.

— Благодарю вас, — кивнул Дин. — Только у меня есть маленькая просьба.

— Конечно, — с готовностью отозвался Вальдо. — Что пожелаете.

— Мой кучер, — улыбнулся Дин. — Он славный малый. И я обещал ему, что он ознакомится с достопримечательностями Вашего города. Да и Эди со знакомым человеком будет легче. Так что у вашего гида завтра не один экскурсант, а двое. Хорошо?

— Разумеется, сэр.

— Папочка, спасибо, — шепнула Эди отцу.

Динаэль почувствовал, как волнение и неловкость от множества нового и от лиц совершенно незнакомых ей людей постепенно уходят из сердца дочери, и снова улыбнулся.

— 46 —

От лучшего номера Динаэль тоже деликатно отказался. Он искренне не любил излишеств.

Окна, предоставленных Фейлелям комнат на третьем этаже отеля, выходили одно в пышный тенистый парк с вековыми дубами и высокими липами, другое на гостиничный открытый бассейн с пальмами в кадках и папоротниками в цветочных горшках.

Дин просмотрел расписание мероприятий, предусмотрительно приготовленное для каждого участника конференции Майклом Дерером, и постучался в комнату дочери, чтобы обсудить с ней возможные прогулки вдвоём и узнать, что именно хотела увидеть или услышать она сама. Эди не ответила. Динаэль бесшумно приоткрыл дверь.

Юная путешественница, утомлённая дорогой и необычностью обстановки, не привыкшая, как отец или мама, к столь разительной перемене в повседневном укладе своей ещё очень не насыщенной неожиданными событиями жизни, сладко спала, обняв мягкую подушку и едва переложив на широкое кресло вещи из

чемодана.

Дин улыбнулся, накрыл девушку пледом и тихонько вышел в соседнюю комнату.

— 47 —

График конференции оказался достаточно скромным. Заседания были назначены в течение пяти дней с девяти утра до трёх часов дня. Вторая половина дня оставалась свободной. Так что Динаэль с радостью подбирал в голове возможные варианты прогулок для Эди.

Он решил предложить дочери, кроме посещения театра и оперы, поездку по вечернему, освещённому яркими огнями городу. Конечно, придётся сходить в лучший магазин дамской одежды — девочке понадобится вечернее платье. Но данное предложение едва ли вызовет у Эди возражения: Эливь уже предупреждала дочь, что той не стоит беспокоиться о нарядах, а, как любая юная красавица, Эдилейн мечтала быть неотразимой. Дин это знал и желал доставить девочке такое удовольствие.

Потом Динаэль спустился в холл гостиницы. Здесь весьма любезный управляющий познакомил уважаемого постояльца с гидом, мистером Валансеном. С ним Дин обсудил маршруты экскурсий для Эдилейн и Увары, своего кучера. Решили, что два дня прогулки будут совершаться пешком, а ещё два — верхами.

Затем Дин навестил Увару, интересуясь, как устроен его человек. Увара, молодой крепкий мужчина тридцати лет, оказался до детского восторга доволен всем, что с ним происходило в отеле. И тем, какая замечательная конюшня, и какое доброе отношение к его подопечным проявили местные конюхи; и тем, как великолепен его собственный номер на первом этаже гостиницы — с огромным окном, мягкой кроватью и ванной в полный рост.

Выйдя вновь в холл, Динаэль встретился с радостно шагнувшим ему навстречу Майклом Дерером.

— Друг мой, — осведомился профессор, — что случилось? Господин Вальдо сообщил, что вы прибыли не с супругой. Надеюсь, всё в порядке?

— Да, спасибо, — Динаэль приветливо улыбался. — Правда, заболели младшие. Я едва не отказался от поездки. Каюсь. Ведь я вам обещал… Но самые трудные дни миновали. И Эливь уговорила меня ехать без неё, — Дин помолчал. — Однако, моя спутница тоже очаровательна, — вновь улыбнулся он. — Со мной приехала Эди. Девочке хочется посмотреть мир.

— О! — ответил Дерер. — Я же не видел её года четыре. Думаю, что теперь она уже совсем взрослая барышня.

Динаэль развёл руками.

— И о вашем докладе, мой друг, — сказал профессор. — Вы выступаете уже завтра. Вас это устроит?

— Вполне.

— А сегодня вечером я могу рассчитывать на ваш визит ко мне на ужин? — добродушно осведомился Дерер.

— С превеликим удовольствием, дорогой профессор, — кивнул Дин.

— Тогда прощайте до семи часов, — откланялся Дерер. — Ах, да! — воскликнул он, оборачиваясь. — Заходил ваш издатель. Очень хотел повидать вас лично. И мадам Фейлель… Но, думаю, вы сами решите с ним дела. Он будет ждать вас в издательстве в любое удобное для вас время.

— Спасибо, — ответил Дин. — Я зайду к нему сегодня. До свиданья, профессор.

— До вечера. И друзья разошлись каждый по своим делам.

— 48 —

Эдилейн проснулась через два часа. Она с удивлением обнаружила аккуратно разобранный чемодан и отца, уже готового куда-то отправиться.

— Я уснула, — виновато проговорила она.

— Всё в порядке, девочка, — улыбнулся Динаэль. — Ты отдохнула?

— Да, — ответила Эди. — Куда мы направляемся?

— Сначала, думаю, пообедать, — подмигнул Дин дочери. — А потом… Мне нужно в издательство. Это недолго. Вечером нас ждёт к себе мистер Дерер. Поэтому надо купить тебе вечернее платье. Завтра…

Поделиться с друзьями: