Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Китайский попугай

Биггерс Эрл

Шрифт:

— Мои плечи выдержат, — улыбнулся Чан, — Ожерелье давит на желудок, ответственность — на плечи. А вам надо продолжить путешествие в Барстоу.

Боб взглянул на часы.

На вокзале он встретил Паулу.

— Что вы здесь делаете? — удивилась она. — Куда путь держите?

— В Барстоу, — кратко ответил Боб.

— По делу, конечно?

— Естественно. На другое у меня не хватает времени.

Подошел поезд, и они оказались в одном купе.

— Жаль, что вам надо в Барстоу, — сказала Паула. — Я могла бы пригласить вас совершить

интересную прогулку и посмотреть каньон...

Боб счастливо заулыбался.

— На какой станции мы выходим? — спросил он.

— Мы? Мне кажется, вы сказали...

— О, Барстоу нуждается во мне не больше, чем во враче.

— Хорошо, — ответила Паула. — Мы сойдем в Лонели. А вы когда-нибудь ездили верхом?

— Я не очень подхожу для роли ковбоя, — сказал Боб. — Но я доверяю вам и надеюсь, что все будет в порядке.

Лошадь ему нашли на крошечном ранчо под названием «Семь пальм».

— Никогда не думал, что мир так велик, — признался Боб, когда ранчо осталось позади. — Только здесь я это понял.

— Начинаете любить пустыню? — спросила Паула.

— Что-то вроде того. Но пока словами я не могу этого передать.

Она остановила свою лошадь.

— Подождите, я хочу сделать здесь несколько снимков. Кажется, этот уголок подойдет... Знаете, иногда я рада, что моя профессия устаревает.

— То есть?

— Ну, для кино теперь все реже надо искать натуру. Многие студии вполне могут оборудовать павильон соответствующими декорациями.

Они поехали дальше. Паула рассказывала ему о пустыне, показывала кактусы.

— Их семьдесят тысяч разновидностей!

— Ого! — удивился Боб.

— Красиво здесь, правда?

— Да. Может быть, устроим привал?

— Вы устали?

— Нет, но мне нравится здесь. К сожалению, я не собирался сегодня путешествовать по пустыне и не запасся провизией...

— О, это не страшно! — засмеялась Паула. — У меня хватит еды на двоих. — Она вытащила из сумки пакет. — Сэндвичи из «Оазиса», целых четыре! Я поделюсь с вами.

— Но послушайте, это ведь ваш ленч. Я могу потерпеть.

— Я много не ем.

— О, об этом непременно нужно сообщить вашему жениху!

— Я передала ему ваш привет.

— Хотел бы я быть на его месте.

— Но вы же говорили...

— Вы имеете в виду мою свободу? Но я еще молод и могу ошибаться. Остановите меня, если еще раз услышите, что я...

Неожиданно копыта лошадей зацокали по асфальту.

— Что это? — удивился Боб.

— Напоминание о несбывшейся мечте, — пошутила она. — Когда-то здесь начали строить город и проложили пятнадцатимильную дорогу. А потом строительство прекратили.

Они поднялись на гребень холма.

— Смотрите! — воскликнул Боб.

Перед ними был трамвайный вагон, по окна засыпанный песком. Краска облупилась, но сбоку еще виднелась полустертая надпись: «Маркет-стрит».

— Вы не хотите сфотографироваться на фоне местной достопримечательности? — спросил Боб.

Паула не ответила. Ее глаза изумленно

раскрылись. Боб проследил за ее взглядом. Из-за вагона выглядывал старик. Старик с белой бородой.

— Это его вы видели в среду на ранчо Маддена? — шепотом спросил Боб, сразу понявший, в чем дело.

— Золотоискатель, — кивнула она.

Глава 13

ЧТО ВИДЕЛ МИСТЕР ЧЕРРИ

Боб шагнул вперед.

— Добрый день, — сказал он. — Надеюсь, мы не побеспокоили вас?

Старик подошел к ним.

— Здравствуйте, — сказал он, пожимая руки Бобу и Пауле. — Вы ничуть не побеспокоили меня.

— Мы случайно проезжали мимо... — начал Боб.

— Этой дорогой мало кто пользуется, — сказал старик. — Меня зовут Черри, Вильям Черри.

— Хороший дом у вас, — Боб кивнул на вагон.

— Дом? — старик критически оглядел вагон. — Дом, мальчик? У меня уже тридцать лет нет дома. Временная квартира, если хочешь.

— Вы давно здесь?

— Три или четыре дня. Ревматизм настиг меня. Но завтра я двинусь дальше.

— Дальше? Куда?

— Куда-нибудь. Куда глаза глядят, — усталый взгляд старика обратился в сторону гор.

— Что вы ожидаете найти? — спросила Паула.

— Медную жилу, — ответил Черри. — Но меня гонят отовсюду.

— А вы давно в пустыне? — спросил Боб.

— Двадцать лет... Из одной пустыни в другую.

— Где вы были раньше?

— В Австралии, в Греции, в Южном Уэльсе...

— Вы родились в Австралии? — спросил Боб.

— Кто? Я? — Черри покачал головой. — Я родился в Южной Африке, в английской колонии.

— Как же вы попали в Австралию? — удивился Боб.

— О, тогда я был молодым и упрямым!

Боб покачал головой.

— Как много вы видели!

— Да, мой мальчик. Доктор на Огненной Земле сказал, что у меня прекрасное здоровье. «Вы никогда не будете нуждаться в очках», — сказал он.

Наступило молчание. Боб не знал, как осуществить свое намерение, и жалел, что Чана не было рядом.

— Вы... э... вы здесь уже три или четыре дня, — наконец выдавил он.

— Да, я вам уже сказал.

— Вы случайно не помните, где вы были в прошлую среду ночью?

Старик внимательно посмотрел на Боба.

— А что, если помню?

— Я только подумал, не вспомните ли вы, что были на ранчо Маддена около Эльдорадо?

Старик сдвинул шляпу на затылок.

— Возможно, и был. Дальше что?

— Я хотел бы немного поговорить с вами о той ночи.

— Я впервые вижу вас, — сказал старик. — А мне казалось, что я знаю всех шерифов в округе.

— Значит, вам есть что рассказать шерифу? — быстро спросил Боб.

— Нет! С чего вы взяли?

— У вас есть очень важная информация о событиях той ночи, — настаивал Боб. — Жизненно важная информация...

— Мне нечего сказать, — упрямо повторил Черри.

Боб решил действовать иначе.

— Какое дело привело вас на ранчо Маддена?

Поделиться с друзьями: