Чтение онлайн

ЖАНРЫ

И станет тьма
Шрифт:

— Не валяйте дурака. В трактире вы сказали, что сейчас в дверь вломятся солдаты. И спустя мгновение они действительно вломились, разве нет?

— Ах, вы об этом. Ну, ничего удивительного в этом нет. Солдат я встретил на выезде из Отвесного города. Услышал, как они обсуждают, что вы могли укрыться в том трактире. Сколько времени им требовалось, чтобы закончить разговор, сесть на коней, доехать до трактира…

— Хорошо. Откуда же вы знали, что я туда приду?

— Куда?

— В трактир, черт вас дери! Ведь вы меня там ждали.

— Поль,

не надо горячиться. Да, я вас ждал. Но я не знал, что вы придете. Как я мог это знать? Мне показалось, это вероятно. Только и всего.

— Почему же?

— Почему мне это показалось вероятным? А куда вам было еще идти? Без еды, без лошади.

— Как же вы узнали, что я без еды и лошади?

— Все так же. От солдат. Они говорили, что во время погони вы упали с лошади. Вас искали, но не смогли найти.

— То есть все, что произошло в трактире, было на самом деле?

— Как понимать «на самом деле»?

— Это был не сон?

— Сон не сон. — Старик пожал плечами. — Какая разница. Может, вся наша жизнь лишь сон.

— Я спросил не об этом. А о том, что произошло в трактире. Сон это был или не сон?

— Поль, вы, как обычно, не на том заостряете внимание. Не важно, сон это был или нет. Не важно, как я разыскал вас. Не важно, кто я. Важно, что вы заняты совсем не тем.

— И чем, по-вашему, мне надо заниматься?

— Я вам уже сказал. Искать Феврония.

— Февроний мертв.

— Отнюдь. Он цел и невредим.

— Я вам не верю.

— И напрасно. Послушайте, Поль. Я пытаюсь вам помочь. Меня тревожит, ваше нынешнее состояние. Я не уверен, что завтра вам удастся одержать победу в битве.

— Что это значит?

— Это значит, что вы очень много не знаете. Февроний жив, но ему все еще грозит опасность.

— Это вы уже сказали. Что-нибудь еще?

— Вы думаете, я шучу? Я не шучу. Сосредоточьтесь, Поль. На кон поставлена судьба Эола. Пророчество Мальтуса Безумного сбывается. Вы, конечно, знаете, что сказано в пророчестве. Так вот король уже убит.

— В пророчестве сказано, что король будет убит своим сыном. Вы утверждаете, что короля убил Февроний?

— Нет, такого я не утверждаю. Февроний не убивал своего отца.

— Тогда при чем тут пророчество Мальтуса Безумного?

— Я полагаю, вам известно, кто убил Тиберия.

— Да, мне известно. Его убил какой-то юноша. Трубальд. Или Тибальд.

— Тибальд не просто юноша. Это старший сын королевы Изабеллы и короля Тиберия. Разумеется, ему об это неизвестно. Равно как и королеве.

— Что за вздор! Тибальд сын наемного убийцы. Я выяснил наверняка.

— Нет, Поль, это не так.

— Достаточно!

— Поль, подождите. — Старик поднялся и со вздохом показал рукой. — Лучше уберите меч обратно в ножны. От этого не будет пользы.

— Вы так считаете? У меня есть предложение получше. П-поступим так. Или вы сейчас же говорите, кто вы и какого черта вам нужно, или…

Не знаю, сколько времени

я провалялся без сознания. Случилось так: боль, невыносимо яркий свет и темнота. Когда я пришел в себя и выбежал на улицу, старика уже и след простыл. Я повертелся и бросился в палатку к адъютанту.

— Откуда пришел тот старик?! Откуда? С Востока, с Запада? Из лагеря противника? Откуда он пришел?

Адъютант смотрел на меня огромными глазами и глупо повторял спросонья: лорд драстен, лорд драстен…

— Что лорд Д’Астен? Отвечай! Где ты встретил старика?

— Какого старика?

— Ты издеваешься?

— Помилуйте…

— Еще раз спрашиваю: где ты встретил старика?

— Но я не п-п-понимаю. Какого старика?

— Того, которого ты привел в мой шатер, черт тебя дери!

— Но я никого не приводил. Лорд Д’Астен, пощадите.

— Ты был на посту у моего шатра сегодня вечером?

— Д-да.

— Ты помнишь, как закончилось совещание? Как генералы стали расходиться.

— Д-да.

— Примерно через час ты заглянул в шатер и сказал мне, что со мной хочет поговорить какой-то человек. Так?

— Н-нет.

— Что значит нет? Ты издеваешься?

— Лорд Д’Астен я не издеваюсь. Но я к вам н-не заглядывал. И н-никого не приводил. Остаток вечера вы были одни. Я сдал свою смену в полночь и пошел спать. Клянусь. Я н-никого не видел.

Глава XIII. Катастрофа под Эрной

Гастар сидел на лошади и озирал поле предстоящей битвы. Открытая местность, более или менее ровный ландшафт. Направо лес, позади река. В целом расположение было вполне удачным.

Реку форсировали ранним утром. Многие были уверены, что мятежники атакуют во время переправы. И к удивлению многих этого не произошло. Переправа прошла без хлопот. Мятежники заняли позицию на холмах примерно в лиге от реки и по донесению разведчиков готовились к обороне.

После короткого совещания решили атаковать с Севера. С той стороны склон был более пологим. Таким образом, можно было минимизировать обстрел и приблизиться к неприятелю на легком шаге. Тогда две армии сойдутся в рукопашной. И там все должен решить численный перевес. Таков был план. Прост и незатейлив.

Проста была и диспозиция. Левый фланг возглавит лорд Ардеи, центр Гастар поведет сам. А правым флангом будет командовать Тибальд, молодой военачальник, которому благоволила Изабелла.

Сказать по правде, Тибальд этот Гастару не особо нравился. Мрачный, себе на уме. Не понравилось Гастару и назначение Тибальда полководцем. Сражался он, быть может, и не дурно, но никакого представления о военном деле не имел. Ладно бы его еще любили солдаты. Но солдаты Тибальда скорее опасались, чем любили. Опасались и не слишком жаловали за нелюдимость и угрюмый нрав. Словом, у Гастара было множество причин противиться этому сомнительному назначению. И все же не в его обычаях было обсуждать королевские приказы.

Поделиться с друзьями: