Стражевый компас
Шрифт:
Яркий свет ослепил глаза — но не от яркости жёлтых листьев, а от первого снега. Он переливался мелкой алмазной крошкой под сиянием утренних лучей. Первый снег спрятал всё прошлое под своим покровом — а может, сотворил белый лист, на котором запишутся новые истории моей жизни.
Проехали два квартала. Только повернули за поворот — и запах свежеиспечённой сдобы ударил по нашим носам, вызывая дикий аппетит. Остановились напротив вывески «Ковейня Риммы»: буквы, выведенные округлыми формами, так напоминали цветные леденцы.
Элай открыл передо мной дверь, пропуская
Переступила порог, стряхнула с ботинок налипший снег. От густого запаха выпечки и свежесваренного ковея заурчало в животе.
Я оказалась в атмосфере домашнего тепла и уюта — словно добрая хозяйка пригласила к себе в гости. Отутюженные скатерти, поверх которых снежинками расположились вязаные салфетки; плетёные абажуры на тонких шнурах, свисающие над каждым столиком и излучающие приглушённый медовый свет; цветущие бегонии, плотно расставленные на подоконниках, — своими шапками они напоминали взбитый зефир.
«Это я только что сравнила цветы со сладостями?»
Небесный! Ещё немного — и у меня все предметы превратятся в еду.
— Кто у нас ранняя пташка? О, даже пташки! — раздался голос из-за прилавка.
Затем появилась худощавая женщина с уложенными русыми волосами — словно плетёные булочки.
Ну вот! Я опять о еде!
Утреннее кафе оставалось пустым, но скоро на этот манящий запах сдобы соберутся жители из соседних домов.
— Светлого утра, Римма! Угости пташек твоими фирменными слоёными кренделями и ковеем покрепче, — раздался голос Ловца за моей спиной.
— Эйр Баркли, давненько вас не было видно в такую рань, — прищурила один глаз и внимательно посмотрела на меня Римма.
— Утро — не самое моё любимое время суток. Только особенные дела заставляют меня вставать с первыми лучами.
— Да вижу я ваше особенное дело с зелёными глазами.
Они так мило обменивались с Риммой любезностями, что я невольно заслушалась шутливой перепалкой. Отвлеклась лишь в тот момент, когда Элай, продолжая пикировать острыми словечками, расстегнул пуговицы кейпа и ловким движением снял его — будто мне четыре года, а не девятнадцать. Повесил на одиноко стоящую в углу трёхногую вешалку, там же оставил своё пальто.
Мы спрятались от всего мира за ширмой, где разместился столик на двоих — и потрясающий вид из окна на пустынную улицу, где мягко плывущие хлопья медленно оседали на землю.
Передо мной поставили пузатую чашку ковея со взбитым в густую пену молоком и корзинку с аппетитно запечённым кренделем со сливочным кремом внутри.
Ковей в прозрачной чашке Ловца был плотного зажаренного цвета — это свидетельствовало о его необычайной крепости.
Бр-р-р, как можно пить жуткую горечь?
Баркли взял крендель из такой же корзинки, как у меня, макнул его в горячий ковей, откусил — и застонал от удовольствия.
Я не видела подобного способа есть булки по утрам. Удивлённо уставилась на Элая.
Он сощурился в улыбке — это показывало высшую степень довольства Ловца.
— Не удивляйся. Это лучший способ есть крендели. Попробуй — и по-другому больше не сможешь.
Попробовала… и поняла: как и предупреждал Элай — по-другому
не смогу.Сытые и довольные, мы сели в моторон и поехали по одиноким улицам.
Город просыпался. Первые встречные прохожие уже успели сменить лёгкие дождевики межсезонья на тёплые накидки и стёганые курточки снежных месяцев.
— Чтобы ты хотела увидеть первым?
— Маяк, — не сомневаясь, ответила я. — Хотя уже не сезон.
Он удивлённо кивнул, явно довольный моим выбором.
До исторической части города доехали быстро. Димерстоун начинался как деревня рыбаков на скалистом берегу, которая постепенно разрослась и ушла вглубь материка. Здесь не было высотных построек — лишь небольшие домишки, раскиданные по каменистым склонам, красовались цветными крышами.
Только старый маяк своей мощью возвышался на скалистом утёсе. Его часто печатали на цветных сувенирных карточках как один из символов многоликого города.
Изображения каменного исполина всегда отзывались в моей детской душе небывалым трепетом. Ребёнком я представляла его одиноким воином: немногословным, гордым, надёжным. Способным противостоять бушующей стихии, отражать её нападки, рассекать гребни волн на части — и оставаться несломленным до конца. Своим могучим лучом он пробивал путь к спасению в непроглядной тьме свирепого океана, даря морякам последнюю надежду.
Теперь я здесь — совсем крошечная. Сувенирная картинка ожила, увеличенная в тысячи раз.
Как же хотелось, чтобы мне какой-нибудь маячок указал нужный путь в неясной стихии. Невольно повернула голову в сторону Ловца.
И долго он так смотрит на меня, пока я гуляла в лабиринте мыслей?
— Многих ты скинул с этого маяка? — ох, как не вовремя вырвался вопрос.
Он не смутился:
— Парочку точно.
Но, к глубокому сожалению, на маяк подняться нам не посчастливилось. Смотритель приколотил на красную дверь табличку: «В ближайшие дни штормов не предвидится. Если есть необходимость, ищите меня на второй Каменной, на пересечении с первой Береговой».
Это не испортило настроение — я всегда придерживалась принципа: «Всё делается так, как должно быть». Жаль только, я не знала, куда должна привести извилистая тропинка моей судьбы. Вместо того чтобы стелиться по прямой, она назло петляла — и я не знала, как выбраться из этих ловушек.
Баркли стоял ко мне вполоборота и смотрел на серую рябь океана. Все знали, что «большая вода» меняла свой цвет в зависимости от времени года: с первым снегом она становилась серебристой, и мысли рождались неторопливыми, философскими.
Вид у Баркли был такой… Он точно думал не о розовых рассветах, а о чём-то сумеречном и тоскливом. А мне хотелось, чтобы он думал о рассветах.
Слава отъявленной озорницы закрепилась за мной с детских лет. Сколько раз я была наказана сёстрами за шалости! Но что они могли поделать с моей натурой?
Белый комок в ладони — слепленный из мягкого снега — полетел в широкую спину Ловца.
От неожиданного удара он резко развернулся. Взгляд потемнел, и появился этот его знаменитый прищур — то ли злится, то ли ухмыляется.