Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Аама привела нас к полузаброшенному зданию городской библиотеки, судя по всему единственной во всей провинции. Часть букв в вывески отсутствовала, потому мы прошли в нечто лаконично именуемое “иблотка”. Часть окон была заколочена, однако внутри здания был порядок.

— Вы сами тут прибрались?

— Ну да, а кто же еще? Владелец библиотеки уже немощный глуховатый старик, а я здесь живу и навожу порядок.

— Удобно устроились, — ухмыльнулся профессор.

— Бывало и хуже, — пожала плечами Аама.

Мы прошли в небольшой читальный зал и сели за стол. Мистер Глауб изучал книги, которые

находятся на полках. Они были в хорошем состоянии, несмотря на то, что самой молодой из них было пятьдесят лет.

— Вы ведь понимаете, что здешняя литература изрядно устарела?

— Устарела? Вполне возможно, однако вряд ли в мире произошло что-то интересное или новое. Мир так устроен, что даже история повторяется. Просто замените имя правителя, имя революционера и название городов, и ничего ровным счетом не изменится. Ах да, еще монетку кидайте, чтобы выбрать, чья сторона в какой стычке победила.

Мистер Глауб довольно улыбнулся. Аама была очень прямолинейна и цинична. Такой по его рассказам была и Либен.

— Итак, вы хотели со мной поговорить, а не изучать книги. Я вся во внимании.

— Да, вы не поверите в нашу легенду про дальнего родственника… — заговорил мистер Глауб, аккуратно шагая по комнате.

— Ни капли.

— Вы и не поверите, что мы ученые, которые ищут резкие образцы.

— На счёт вас не сомневаюсь, но лица ваших коллег выглядят, простите за прямоту, туповатыми.

— Ничего страшного, они привыкли.

Моё эго было задето, но я промолчал.

— И что вы хотите?

— Помочь вам покинуть это болото.

Возникла пауза.

— А зачем вам это? — осторожно спросила Аама.

— Мы похожи на работорговцев?

— Вы и на обычных торговцев не сильно смахиваете.

— Вы живёте здесь одна, — мистер Глауб подошел к столу, и твёрдо посмотрел в глаза Ааме. Девушка невольно откинулась на спинку стула, — Цветок, возросший на грязи, на болоте. Вы с юных лет чувствовали, что люди вокруг вас вам не ровня, что они ниже вас из-за того, что смирились со своей участью. Вы пытались покончить с собой, — Аама закрыла рукавами свои запястья, — Но не решились совершить акт до конца. Несмотря ни на что, вы верите в светлое будущее. И вот это будущее пришло. Мы можем помочь вам покинуть эту провинцию.

Аама опустила глаза и аккуратно постукивала пальцами по столу. Я отметил, что, несмотря на условия её жизни, её руки были чисты. Она сохраняла чистоплотность, несмотря ни на что.

— Вам нечего здесь терять. Я прав?

— Откуда вы всё это знаете? — тихо спросила девушка. Её самоуверенность как рукой сняло.

Мистер Глауб подошёл к ней и опустил левую руку на её щеку. Аама удивленно посмотрела на профессора, но ничего не сказала. Её губы немного дрожали, а глаза увлажнились.

— Вы хотите сказать мне да, но боитесь. Болото держит вас. Я не поведу вас с собой через силу. Если понадобится, то мы дадим вам время всё обдумать. Мы не решились задерживаться в трактирах, а остановились в нашей карете. Она стоит напротив трактира “Чахоточная кляча”. Мы будем ждать вашего решения там, — мистер Глауб отвернулся от девушки и обратился к нам, — Сэмвайз, Хью, уходим. Юной леди необходимо о многом подумать. Всего доброго, мисс Вивант. Вы сразу узнаете нашу карету.

Без

лишних слов мы покинули “иблотку”. Профессор выглядел очень довольным, как кот, стянувший лососину с обеденного стола.

— Вы уверены, что она придёт к нам?

— Скажу больше, уже вечером она придёт к нам, держа небольшую сумку в руках.

— Откуда такая уверенность?

— Потому что Либен поступила бы также.

— Почему вы не извлекли её душу сразу? К чему этот цирк? Неужели вы правда решили привезти её в наше убежище?

— Сэмми, — начал мистер Глауб не переставая улыбаться, — Ты стал в последнее время слишком докучать вопросами.

Мы просидели в карете остаток дня. К вечеру начался проливной дождь. Я уже начинал клевать носом, когда услышал стук в дверцу. Мистер Глауб отворил её и помог Ааме войти. Она вся сильно промокла, но в руках крепко сжимала небольшой саквояж.

— Ваше предложение еще в силе? — осторожно спросила девушка.

— Да, мисс Вивант. В силе.

Профессор постучал по слуховому окну, и карета медленно двинулась.

Глава 61

Аама была явно напряжена. Она не была уверена в правильности своего решения, и, по всей видимости, сейчас испытывала сомнения. Особенно девушке было не по себе в обществе молчаливого Ооно, который не переставая скалиться не спускал с неё глаз. Я сидел рядом с Хью, в то время как мисс Вивант уселась подле мистера Глауба.

Ехали мы какое-то время в полной тишине. Мне ужасно хотелось спать, я всячески клевал носом, но я продолжал бороться со сном. Мое любопытство было сильно. Наконец тишину нарушила сама Аама:

— Мистер Глауб, если не ошибаюсь?

— Мистер Глауб, если на “Вы”, а Лауфман, если на “Ты”.

Девушка усмехнулась и слегка расслабилась.

— Хорошо, Лауфман.

— Да, Аама?

— Куда мы сейчас едем?

— Сперва нужно покинуть Блейчмунд. Мы проедем через Асанояке…

— А мы не могли бы немного задержаться в нём? Я много читала про эту провинцию, правда книги были семидесятилетней давности, но, тем не менее, мне бы хотелось самолично увидеть бытность этого народа.

— Как пожелаете, можем ненадолго задержаться в городе Синто.

— Им до сих пор владеет Великий Дом Буредо?

— Да. Приятно удивлён вашей осведомленностью.

— Я, пожалуй, приму это за комплемент.

Мистер Глауб улыбнулся. Аама откинула голову на спинку сидения и прикрыла глаза.

— Теперь вы мне скажете, зачем я вам? — спросила девушка, не размыкая век.

— У вас есть какие-либо предположения?

— Да, много, но если я их все озвучу, и они окажутся неверными, то я буду выглядеть глупо в ваших глазах.

— А вы так хотите мне понравиться?

Девушка промолчала, слегка прикусив нижнюю губу. Профессор усмехнулся.

— Попробуйте, я люблю послушать чужие рассуждения.

— Ну хорошо. Ваш молчаливый друг явно смотрит на меня как голодная собака на свежее мясо, — Ооно слегка фыркнул, — Парень… Как же тебя звали… Стивен, по-моему. Прости, если неправильно запомнила, у меня не самая лучшая память на имена.

— Меня зовут Сэмвайз, но для друзей можно Сэм, — обиженно пробормотал я.

Поделиться с друзьями: