Под куполом
Шрифт:
– Святой, сука, Боже, доброе утро! Вставай Келверт, медленно. Подыми руки вверх.
Но Фрэдди с Мэлом все еще тянулись за своими пистолетами, когда вверх по ступенькам поднялся Ромми, чтобы поискать то, что Эрни уже успел найти. У Ромми в руках была скорострельная «Черная тень», ранее припрятанная им в сейфе, и он без секунды нерешительности нацелился ей на двух копов.
– Эй, классные парни, заходите, чувствуйте сия, как дома, - произнес он.
– И стойте рядом. Бок обок. Только увижу просвет между вами, я стреляю. И я вам тут не парю черта лысого, я сказал, да.
– Опусти оружие, - сказал Фрэдди.
–
– Поли-гандоны, вот вы кто. Ну-ка, стой там, под той, доской объявлений. И плечо к плечу впритирку, там, где стоите. Эрни, что вы, чегт вас побери, делаете здесь?
– Я услышал стрельбу. Забеспокоился, - он показал красную ключ-карту, которой открывались камеры в подвале.
– Вам это нужно, я думаю. Если… если, конечно, они там не мертвые.
– Они не мертвые, но были к этому очень близко. Отнеси это Джеки. Я присмотрю за этими пейзанами.
– Вы не можете их выпустить, они арестованы, - сказал Мэл.
– Барби убийца. А второй старался шантажировать мистера Ренни какими-то бумагами… или что-то такое.
Ромми поленился ответить, лишь подогнал старика:
– Идите-ка, Эрни, спешите.
– А что будет с нами?
– спросил Фрэдди.
– Вы же нас не убьете, правда?
– Почему бы это я вас убивал, Фрэдди? Вы еще не уплатили мне долг за тот мотоблок, которые купили у меня прошлой весною. И график регулярных платежей нарушили, насколько я припоминаю. Нет, мы вас просто запрем в клетки. Увидим, как вам там, внизу, понравится. Немного пахнет ссыкушками, но вам, может, будет приятно.
– Зачем вам надо было убивать Мики?
– спросил Мэл.
– Он же был никто, просто дурачок.
– Никого из них мы не убивали, - ответил Ромми.
– Ваш добрый приятель Джуниор это сделал. «Никто в это не будет верить уже завтра», - подумал он сам себе.
– Джуниор!
– вскрикнул Мэл.
– Где он?
– Откалывает уголь лопатой в аду, я так думаю, - произнес Ромми.
– Именно туда-вот и приставляют новых помощников.
34
Барби, Расти, Джеки и Эрни поднялись вверх. Двое недавних арестантов имели выражение лиц такое, будто бы не совсем верили в то, что они еще живы. Ромми с Джеки эскортировали Фрэдди с Мэлом вниз в подвал. Увидев скрюченное тело Джуниора, Мэл произнес:
– Вы об этом пожалеете!
Ему ответил Ромми:
– Сомкни свою дырку и занимай место в новом жилье. Оба в одной камере. Вы же напарники, в конце концов.
Как только Ромми и Джеки вернулись на верхний этаж, оба новых заключенных начали вопить.
– Давайте убираться отсюда, пока еще есть возможность, - сказал Эрни.
35
На крыльце Расти посмотрел вверх на розовые звезды и вдохнул вонючий и одновременно невероятно сладкий воздух. Потом обернулся к Барби.
– Я уже не верил, что когда-нибудь вновь увижу небо.
– Я тоже. Давай убираться из города, пока еще есть шанс. Как ты относительно Маями-Бич?
Расти все еще смеялся, садясь в фургон. Несколько копов суетились на лужайке против горсовета, и один из них - Тодд Вендлештат - посмотрел в их сторону. Эрни помахал ему рукой, за ним, то же самое сделали Джеки и Ромми. Вендлештат махнул в ответ и наклонился помочь женщине, которая растянулась на
траве, преданная своими высокими каблуками.Эрни скользнул за руль и нащупал электрические провода, которые свисали из-под приборной панели. Двигатель завелся, боковые двери задвинулись, и фургон отчалил от бордюра. Сначала медленно покатил вверх по холму, иногда объезжая ошарашенных участников городского собрания, которые брели по улице. А потом они выехали за границы центра города и, набирая скорость, взяли курс на Черную Гряду.
МУРАВЬИ
1
Сияние они увидели с противоположной стороны старого ржавого моста, который теперь висел всего лишь над жиденьким ручейком грязи. Барби наклонился вперед между передними сидениями фургона.
– Что это? На вид - словно самые большие в мире наручные часы «Индиглоу» [419] .
– Это радиация, - объяснил Эрни.
– Не волнуйтесь, - успокоил Ромми.
– У нас полно свинцового полотна.
– Мне с материнского телефона звонила Норри, пока я вас ждал, - начал Эрни.
– Она мне рассказала об этом свечении. Она сказала, что Джулия считает это всего лишь что-то… ну, наподобие пугала, если можно так выразиться.
419
«Indiglo» - популярный бренд электронных часов.
– Я всегда считала, что Джулия имеет диплом по журналистике, а не физике, - заметила Джеки.
– Она очень приятная леди и умная, конечно, но мы же все равно прикроемся от этой штуки, так? Потому что мне было бы мало радости получить рак яичников или груди в подарок на мой сороковой день рождения.
– Мы будем быстро ехать, - сказал Ромми.
– Вы можете даже натянуть кусок того свинцового полотна впереди себе на джинсы, если от этого вам будет легче.
– Это так забавно, что я забыла засмеяться, - добавила она… а потом, представив себя в свинцовых трусиках с модными высокими вырезами по бокам, сделала именно так, как он говорил.
Они подъехали к мертвому медведю под телефонным столбом. Его было видно даже с отключенными фарами, потому что к тому времени розовый месяц и радиационный пояс вместе светили так мощно, что тут чуть ли не газету уже можно было читать.
Пока Ромми с Джеки завешивали окна фургона свинцовыми полотнами, остальные стояли полукругом возле гниющего медведя.
– Это не радиация, - задумчиво произнес Барби.
– Конечно, - кивнул Расти.
– Самоубийство.
– Значит, должны быть и другие.
– Да. Но маленькие животные, похоже, в безопасности. Мы с детьми видели много птиц, а я в саду даже белку. Живую-живехоньку.
– Тогда Джулия почти наверняка права, - подытожил Барби.
– Световой пояс - это действительно один элемент устрашения, а мертвые животные - другой. Это старый трюк, который называется - «пояс и подтяжки».
– Друг мой, я не успеваю за вашей мыслью, - сказал Эрни.
Вместо этого Расти, который еще студентом медицинского колледжа ознакомился с понятием «пояса и подтяжек», вполне понимал, о чем речь идет.