Крещение огнем
Шрифт:
Обдумав слова Альфредо, генерал оглядел присутствующих.
— Я вижу, полковник, вы что-то задумали.
— Вы правы. Из того, что рассказал мне Лефлер, следует, что конгрессмен и мисс Филдс, возможно, еще живы. Но это не может длиться долго. Как только наемники увидят, что Лефлер не вернулся, они предположат самое худшее и перебазируют лагерь. И тогда мы останемся ни с чем. Поэтому, если вы хотите спасти своих людей, необходимо действовать без промедления. Я предлагаю вам услуги Лефлера в качестве проводника и гарантирую беспрепятственное проникновение штурмового отряда через наш передний край и дальше в тыл.
Подойдя к столу, Диксон нагнулся и посмотрел Гуахардо в глаза:
— Зачем вам наша помощь, если вы знаете, где
Полковник ответил холодно и невозмутимо:
— Наемники держат в плену влиятельного члена вашего Конгресса и известную тележурналистку. Допустим, вы поверили тому, что здесь написано. Тем не менее, какова будет реакция вашего правительства и народа, если во время операции, проведенной моими людьми, конгрессмен и журналистка погибнут?
Скотт выпрямился. Джен не раз говорила ему, что полковник Гуахардо — холодный, расчетливый сукин сын. И хотя в его словах был определенный смысл, более удобоваримыми они от этого не стали. Если мексиканская армия, пытаясь спасти Льюиса и Джен, потерпит неудачу, вся вина падет на нее. Подставив американцев, мексиканцы их руками избавятся от наемников и, вдобавок, снимут с себя всю ответственность за то, что произойдет с заложниками. Ситуация выгодна для них в любом случае.
Генерал, придя к тому же выводу, что и Диксон, обдумывал предложение Гуахардо.
— И что же, полковник, вы хотите получить взамен?
— Первое: я буду лично участвовать в штурме. И захвачу с собой Лефлера. Он укажет нам путь к лагерю. Второе: я использую собственный вертолет. Я знаю, что мой "Белл-212" уступает вашим "Блэкхокам", и, тем не менее, важно, чтобы в этой операции был задействован мексиканский вертолет, а не американский.
Скотт обменялся взглядом с генералом. По выражению его лица Малин понял, что подполковнику это не понравилось. Но Длинному Элу не раз доводилось работать с иностранными военными, поэтому он прекрасно понимал, что скрывается за требованием Гуахардо. Как министру обороны, главнокомандующему вооруженными силами Мексики и члену Совета тринадцати, Гуахардо приходилось заботиться о собственном достоинстве. Пусть операцию будут проводить американцы, но лететь к месту боя на американском вертолете было бы для него равноценно политическому самоубийству. У всех создастся впечатление, будто он не доверяет технике и пилотам своей страны и, что еще неприятнее, вынужден во всем зависеть от американцев. В стране, где внешнее впечатление зачастую важнее реального факта, такого допустить нельзя. И хотя все это имело чисто символическое значение, генерал знал: мексиканский вертолет должен не только лететь с ними, но и выглядеть наилучшим образом.
— И последнее, — закончил Гуахардо. — Я должен получить человека по имени Делапос — главаря банды наемников, причем непременно живым.
Генерал подождал, не последует ли еще каких-нибудь требований, и, не дождавшись, спросил:
— Это все? А после операции?
Гуахардо улыбнулся:
— Ведь мы — солдаты, генерал. Потом за дело возьмутся политики и дипломаты. А с нашей стороны было бы неразумно заниматься чем-то иным, кроме этой неотложной проблемы.
Длинный Эл и Диксон согласились с ним. И хотя правила ведения боевых действий, которым они в данное время подчинялись, запрещали американским войскам пересекать передний край мексиканской обороны, они же позволяли командирам поступать, исходя из необходимости, если дело касалось защиты своих соотечественников. Поэтому Длинный Эл счел, что имеет полное право принять предложение Гуахардо, и без лишних размышлений решил пойти на риск. Он встал..
— Когда начало операции, полковник?
— Завтра.
Длинный Эл и Диксон начали планировать операцию еще на обратном пути к главному КП дивизии. Проанализировав данные о районе расположения лагеря
и дислокации мексиканских войск, а также информацию, полученную от Лефлера — эти материалы дал им адъютант Гуахардо, -— они разработали несколько вариантов и обсудили их. К тому времени, когда вертолет генерала приземлился у КП, у них уже были готовы основная стратегия предстоящей операции и некоторый порядок боевых действий. Оба сошлись на том, что чем меньше народа будет посвящено в их планы, тем лучше.Как только вертолет совершил посадку, они вызвали начальника разведки дивизии. Заперевшись в фургоне, служившем генералу рабочим кабинетом, Диксон и вызванный офицер подробно разработали план, который Длинный Эл рассмотрел и одобрил. Сразу же встал вопрос: какие части использовать и на кого возложить командование операцией. Диксон посоветовал назначить командиром наземного отряда капитана Керро: он служил в воздушно-десантных войсках, и за плечами у него — немало успешных операций. Длинный Эл согласился и послал за ним своего адъютанта.
Дальше они рассмотрели вопрос о составе отряда. Решено было послать один взвод пехоты, который будут поддерживать с воздуха вертолеты-штурмовики. Чем меньше людей на земле и вертолетов в небе, тем меньше неразберихи. Времени на подготовку оставалось слишком мало, и поэтому план предстояло сделать максимально простым. К тому же, Длинный Эл не имел права снимать с боевых постов основные силы дивизии. В ее распоряжении — не так уж много вертолетов "Блэкхок" для переброски-десанта, поэтому для операции можно выделить самое большее — взвод, возможно, усиленный. С этим согласился и дивизионный начальник авиации, которого тоже вызвали на совещание: ведь именно ему предстояло планировать и координировать движение летательных аппаратов. "У экипажей вертолетов не будет времени на подготовку, — подчеркнул он. — Поэтому необходимо, чтобы количество машин было минимальным".
Когда к ним присоединился Керро, подполковник быстро ввел его в курс дела и сообщил о той роли, которая ему предназначалась. На вопрос о том, какой взвод он посоветовал бы использовать в этой операции, капитан ответил сразу и без колебаний: 2-й взвод роты А 2-го батальона 13-го пехотного полка. Он здесь, под Люком, на дивизионном КП, а кроме того, проявил себя в бою с самой лучшей стороны и успел передохнуть. Но когда Длинный Эл поинтересовался, кто командует взводом и услышал ответ, в помещении повисла тишина.
Керро заметил, как генерал переглянулся с Диксоном. Он понимал, что именно всех смущает и о чем никто не желает заговорить первым. Обратившись к командующему, капитан без обиняков и лишних эмоций заявил, что Козак — отличный командир, и, если руководство операцией поручено ему, он хотел бы, чтобы с ним пошли она и ее взвод.
Длинный Эл с широкой улыбкой обвел взглядом собравшихся:
— Тогда все в порядке. Скотти, попроси моего адъютанта сбегать за лейтенантом Козак.
Очнувшись от глубокого сна, Нэнси Козак не сразу сообразила, что трясущий ее за плечо офицер — адъютант генерала Малина. Ей понадобилось время, чтобы понять, чего он от нее хочет. Выбравшись из спального мешка, она несколько минут возилась с одеждой и снаряжением, постепенно приходя в себя. Наконец, собравшись, Козак поспешила к генеральскому фургону.
Она и раньше видела фургоны главного командного пункта дивизии, но внутри никогда не бывала. Для нее это был чужой, неведомый мир, где царили радиостанции, телефоны, компьютеры и прочее электронное оборудование, назначение которого оставалось для нее загадкой. По сравнению со всем этим рации, которыми пользовался ее взвод, казались детскими игрушками. Проходя мимо, она видела столы, заваленные горами бумаг, штабных офицеров, которые — все до единого — старше ее по званию. Нэнси Козак ощущала вокруг разреженный воздух высших уровней штабной иерерхии и почти не замечала недоуменных взглядов офицеров и сержантов, которые будто спрашивали: как она сюда попала и зачем?