Капитан Дональдсон
Шрифт:
– Поставить её?
– спросил Барков.
– Да, конечно.
– Сейчас, только расчистим место.
Дональдсон, Барков и Свенссон принялись растаскивать обломки флайера в разные стороны, освобождая место для палатки. Ченг же производил одному ему ведомые манипуляции с пробирками, маленькими чашечками Петри и портативным микроскопом.
Наконец, мелкие обломки были убраны, но оставался ещё большой кусок центральной части флайера, валявшийся перед ними.
– А с этим что делать?
– спросил Свенссон.
– Надо его, хотя бы немного, передвинуть, - ответил капитан.
– Что ж, будем толкать, - весело сказал Барков.
– Так,
Обломок покачнулся, но не сдвинулся ни на дюйм.
– И-и р-раз!
– снова скомандовал Барков.
После долгих раскачиваний обломок всё-таки удалось завалить набок, освободив небольшую площадку для палатки.
Раскрыв пластиковый пакет, Барков достал оттуда сложенную в несколько раз резиновую палатку. Аккуратно расстелив её возле большого обломка, он с силой дёрнул за коротенькую верёвочку, торчащую с одного конца палатки. За несколько секунд в центре расчищенной ими площадки вырос ярко-оранжевый купол, внутри которого могли свободно разместиться четыре человека.
Внезапно Дональдсон услышал какой-то шорох. Обернувшись, он увидел странное существо, перелезающее через обрушенные флайером деревья. Это было нечто среднее между пауком и муравьем, если так можно выразиться. У него было удлинённое, как у муравья, тело и восемь длинных лап, как у паука. Но больше всего поражали его размеры. Капитану оно было по пояс, и это только в высоту! Длина же его и вовсе превышала человеческий рост! Его блестящее тело было раскрашено самым причудливым образом. Существо имело коричневую голову, чёрную среднюю часть, светло-лиловое брюшко, покрытое жёлтыми поперечными полосами и согнутые мохнатые ноги ярко-красного цвета. Перебравшись через деревья, существо быстро подбежало к Дональдсону и его товарищам, и остановилось в двух шагах от них. На астронавтов уставились две пары немигающих красных глаз.
Барков потянулся было к бластеру, но капитан остановил его руку:
– Не стоит тратить наши заряды на какое-то насекомое, - сказал он.
И тут вдруг инопланетный "муравей" стал подниматься на своих длинных коленчатых лапах, очевидно, пытаясь казаться больше. Поднявшись, он немного пораскачивался вперёд-назад, а затем быстро развернулся и бросился наутёк, стремительно перебирая своими красными мохнатыми конечностями.
– Ха-ха-ха! Инстинкты, видно, везде одинаковы!
– рассмеялся Ченг, - Ему показалось, что мы больше него, и он решил нас напугать. Но поскольку мы не сдвинулись с места, он удрал сам! Нет, это был явно не хищник, - качнул он головой.
– Ещё немного, и я сам бы драпанул!
– облегчённо выдохнул Барков.
– Ха-ха! Представляю себе картину: ты в одну сторону, он - в другую! Ха-ха-ха!
– расхохотался Дональдсон.
– Да-а! Вот было бы зрелище!
– сказал Свенссон и тоже рассмеялся.
Друзья немного посмеялись и снова вернулись к своим делам. Ченг занялся экспресс-анализом, а Дональдсон, Барков и Свенссон принялись осматривать обломки флайера в надежде найти что-нибудь из сохранившихся запасов.
– Всё. Экспресс-анализ готов, - произнёс, наконец, Ченг, откладывая в сторону пробирки.
– Можем мы открыть шлемы?
– спросил капитан.
– Да, можете, но осторожно. Если почувствуете себя плохо, сразу же закрывайтесь, - предусмотрительно сказал доктор.
– О'кей, док, - согласился капитан.
Открыв герметичный замок, Дональдсон поднял стеклянное "забрало" своего шлема.
В
лицо ему повеяло приятной прохладой. Осторожно втянув носом воздух, Дональдсон уловил множество необычайных ароматов. Здесь пахло и акацией, и сосновой хвоей, и сиренью, и перепревшими листьями, и ещё Бог знает чем. Причём все эти ароматы так сильно перемешивались, что было очень трудно выделить из них какой-то один. Несмотря на их схожесть с ароматами земных растений, каждый из них, хотя бы немного, но отличался от своего земного аналога. Несмотря на прохладу, воздух в лесу был довольно спёртый, но всё равно был лучше однообразной духоты скафандра.– Ну как?
– спросил Ченг.
– Всё нормально, док, - небрежно ответил капитан, и снова пошёл к обломкам флайера, насвистывая весёлую мелодию.
Впрочем, весёлость Дональдсона была явно напускной. Впервые за всё время его службы обстоятельства складывались так, что он не знал, что ему предпринять...
ГЛАВА 12
– Так я и думал, - сказал Огивара, осматривая сломанную переднюю стойку шасси.
– Что?
– переспросил Адамс, который только что спустился по трапу к Огиваре.
– Сам посмотри, - сказал Таканори, указывая на переднюю стойку.
Причина поломки оказалась до смешного простой. Проехав по инерции несколько метров, переднее колесо флайера попало в скрытую нору какого-то местного зверька. (Что-то вроде кротовины). И при резкой остановке передняя стойка сломалась под тяжестью флайера.
– Что там?
– спросил Митчелл, спускаясь по трапу.
– Попали в яму, - ответил Адамс.
– Поня-атно. Надеюсь, это можно отремонтировать?
– Можно, если хорошо постараться, - спокойно сказал Огивара, - инструменты у нас есть.
Митчелл взглянул на анализатор воздуха:
– "Атмосфера пригодна для дыхания", - прочитал он показания анализатора и потянулся к замку своего шлема.
– Что ты делаешь?!
– закричал Таканори.
– Открываю шлём, - невозмутимо ответил Митчелл.
– Ты что, с ума сошёл?!
– Но ведь анализатор...
– попытался возразить Сэм.
– Анализатор не рассчитан на "органику"!
– воскликнул Огивара
– Ну и что?
– спросил Адамс.
– Как это "что"?!
– возмутился Таканори.
– Вы что, "Войну миров" Герберта Уэллса не читали?
– Читали, конечно. В школе астронавтов все её проходят, - сказал Митчелл.
– А я даже сочинение писал по этой книге. На "десятку" написал, между прочим, - похвастался своими успехами Адамс.
– Так отчего там марсиане погибли?
– продолжал Огивара.
– От простенького земного микробика, не так ли?
– Да, но как это относится к нам?
– спросил Митчелл.
– А вы что, тоже хотите так же подохнуть, как эти марсиане?!
– А-а, вон ты про что!
– догадался Митчелл.
– Я думаю, Ченг тоже не разрешил бы нам открывать шлемы, - согласился Адамс.
– Ченг... Где хоть он сейчас...
– задумчиво произнёс Огивара.
– Вот что, ребята. Мы должны немедленно пойти во-он в тот лес и разыскать их, - решил он.
– А как же флайер?
– спросил Адамс, - Мы что, прямо тут его и бросим? А если его кто-нибудь или что-нибудь повредит или, не дай бог, его вообще украдут?