Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Капитан Дональдсон

Русинов Сергей Борисович

Шрифт:

– Рули высоты и поворота не действуют!
– прокричал Свенссон.

Краем глаза капитан успел заметить, как из тумана вынырнуло что-то большое и чёрное. Через секунду корпус флайера вздрогнул от нового удара. На стекле кабины мгновенно расползлись фиолетовые пятна, и, завалившись на крыло, флайер сорвался в штопор.

Всё закружилось перед глазами Дональдсона.

– Командир, мы падаем!
– закричал Барков.

– Антиграв, быстро!
– приказал капитан.

– Не действует!

А, ч-чёрт!

Дональдсон

отчаянно пытался вывести флайер из штопора.

– Антиграв!

– Не действует!

– Всё равно пробуй!

Баркову удалось на несколько секунд запустить антигравитационный двигатель. За эти мгновения капитан успел перевести флайер в некое подобие горизонтального полёта. Сквозь стекло ему было видно, что правое крыло сильно повреждено.

– Не дотянем!
– заорал он.
– Катапультируйтесь, быстро!

– Эндрю, ты дурак!
– прокричал Барков, - Как мы можем тебя бросить!

– Катапультируйтесь, чёрт вас возьми! Пока ещё не поздно!

– Нет!

Заваливаясь то на одно, то на другое крыло, флайер засвистел над верхушками каких-то деревьев.

Дональдсон выключил двигатель. По обшивке крыльев зачиркали верхние ветви.

– Держи его, командир!

– А-а, чёрт, не могу! Держитесь, ребята!

Чуть-чуть приподнявшись, летательный аппарат всей своей массой рухнул в чащу инопланетного леса.

– А-а!
– закричал капитан, выставив перед собой согнутые в локтях руки.

"Всё! Конец!" - успела промелькнуть в его голове мысль.

Послышался резкий треск ломающихся крыльев. Глухой удар.

Привязные ремни лопнули, и Дональдсон вылетел из кресла.

Он ещё успел почувствовать, как его голова и руки ударились о стекло, а затем... Затем наступила темнота.

ГЛАВА 10

Ивонна, Огивара, Митчелл и Адамс напряжённо вслушивались в звуки, доносящиеся из динамика.

Сквозь треск помех пробивались голоса их товарищей...

После того как Барков сказал, что до поверхности осталось две тысячи восемьсот метров, послышались звуки, которые заставили насторожиться собравшихся в рубке астронавтов.

"Тр-р... Кр-р... Фьи-и-и... Командир, что-то на радаре!" - прорвался сквозь помехи голос Свенссона.

Затем друзья услышали звук, похожий на удар:

"Бум-м... Кр-р... Фьи-и-и... Пр-р... ...и поворота не действуют! Пр-р-р-р... Фьи-и-ить... ...дир, мы падаем!"

Дальше последовали неразборчивые возгласы, прерываемые помехами.

– Доннер веттер! Што у ниих там броисходиит!
– воскликнула ван Мейер.

"Фьи-ить... Кр-р... Тр-р... ...чёрт, не могу! Держитесь, ребята!"

Затем снова послышался звук удара, треск, скрежет, и после этого всё стихло.

Ивонна первая вышла из оцепенения:

– Што пудем деелать, репята?
– сказала она с сильным голландским акцентом.

Похоже, они упали, - пробормотал Огивара.

– Ну не взлетели же, - грустно усмехнулся Адамс.

– Что делать, что делать! Лететь, конечно, что же ещё?! Другого выхода у нас нет, - решительно сказал Митчелл.

– А Ивонна?
– спросил Огивара.
– Она ведь тут совсем одна останется.

– Што я, маленькая што ли?!
– возмутилась ван Мейер.
– Тут рапоты-то остаалось! Поставить "Звёздный Рыцарь" на орпиту, да и всё! С этим таже Жак справиится!

– А если на "Рыцарь" кто-нибудь нападёт?
– не унимался Огивара.

– "Эдвард" может автоматически вести огонь из пушек, - возразила Ивонна.

Судя по всему, она немного успокоилась.

– Значит, ты справишься?
– всё ещё недоверчиво спросил Огивара.

– Конечно, справлюсь, - невозмутимо ответила ван Мейер.

– Что ж, ладно. Нам известен район их падения?

– Да, известен.

– Можешь загрузить эти данные в бортовой компьютер второго флайера?

– Могу, - кивнула голландка.

– О'кей. Пошли, ребята. Пока, Ивонна!

– Пока, Таканори!
– попрощалась она с японцем.

Через несколько минут Огивара, Митчелл и Адамс заняли места во втором флайере. На месте пилота расположился Огивара, Митчелл уселся справа, а Джо - сзади.

– Ивонн, мы готовы. Загружай данные, - сказал Огивара.

– Загружаю...
– отозвалась ван Мейер, - загрузка закончена.

– Открывай шлюз.

– Открываю...

Ворота главного шлюза медленно раздвинулись.

– Что ж, как говорили мои предки-самураи, банзай!
– воскликнул Огивара, запуская двигатель.

Набирая обороты, флайер покатился вперёд и аккуратно вылетел из шлюза.

Удачно пройдя плотные слои, Огивара полетел вниз. Успешно преодолев полосу облачности, они направились в район падения первого флайера.

Неожиданно двигатель надсадно взревел, кашлянул и... заглох!

– Это ещё что такое?!
– недоумённо воскликнул японец.

– Похоже, "горючка" кончилась, - отозвался Митчелл.

– Ты что, смеёшься?! Мы и половины не истратили!

– С чего ты взял?

– Посмотри на указатель.

Митчелл взглянул на указатель уровня топлива. Даже сквозь затемнённое стекло шлема стало видно, как его брови удивлённо поползли вверх:

– Ничего себе! Как же так?!
– воскликнул он, совершенно ничего не

понимая.

– Значит, указатель неисправен, - предположил Адамс.

– Да, видимо, так оно и есть, - согласился с ним Огивара.
– Сколько там до поверхности?

– Без малого семь тысяч, - ответил Митчелл.

– Придётся планировать, -- решил Огивара.

Поверхность планеты постепенно приближалась. Ловко манипулируя ручкой управления, Огивара уверенно удерживал флайер на курсе.

– Ивонна, Ивонна, это я - Огивара. Как слышно?

– Да, Таканори, я слышу тебя!

– Ивонна, у нас проблемы. Горючее кончилось.

Поделиться с друзьями: