Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Капитан Дональдсон

Русинов Сергей Борисович

Шрифт:

– Начните по порядку. Как вы оказались на "Эклиптике"?

– На "Эклиптике"... м-м...
– неуверенно начала Лаура, усиленно пытаясь что-то вспомнить.
– Мой отец - профессор Гарвардского университета. Я учусь там же - на факультете журналистики. Кроме того, я вхожу в редколлегию журнала "Рубежи науки".

– Я выписываю этот журнал, - сказал Барков, - это журнал Гарварда.

– Моего отца включили в состав экспедиции на одну из планет Проциона. А меня послала редколлегия. Я должна была рассказывать о ходе экспедиции.

Тут Дональдсон вспомнил об одном важном деле.

– Извините,

вынужден прервать наш разговор. Я ненадолго отлучусь.

Каюта Жака располагалась неподалёку. Капитан быстро сбегал туда и привёл мальчика в кают-компанию.

– На "Эклиптике" мы нашли только вот этого мальчика, - сказал Дональдсон.
– Жак, познакомься - это мисс Лаура Стентон, она тоже с "Эклиптики". Мисс Стентон, это Жак ле Ру.

После того, как мальчик поздоровался с Лаурой, Дональдсон спросил его, не видел ли он её раньше.

– Нет, мадемуазель мне не знакома, - ответил Жак, - она, наверрное, из дрругого салонна.

– А ты сам, из какого салона?
– спросила Лаура, как-то странно насторожившись.

– Я из вторрого, - сказал Жак.

– А я - из первого.

– Из перрвого салонна, я мало кого знаю, - развёл руками мальчик.

– Я вроде бы видела его, - неуверенно сказала Лаура, ещё раз

внимательно посмотрев на него - Он иногда забегал в каюту стюарда.

– Да, точно. Я был там, - подтвердил Жак.

– А меня он мог и не запомнить, - предположила Лаура.

– Да, конечно, - кивнул Дональдсон, - Итак, вы можете продолжать, мисс Стентон.

– Продолжать?! Что?
– удивлённо воскликнула Лаура.

– Ваш рассказ, конечно, - пожал плечами капитан.

– Ах да!
– словно бы очнувшись от какого-то странного забытья, сказала мисс Стентон.
– Сейчас, подождите, я соберусь с мыслями.

Отхлебнув из чашки, она продолжила:

– Это случилось, когда все пассажиры спали. Я тоже спала. Меня разбудил сигнал тревоги, но мне не хотелось вставать. Я ждала, что кто-нибудь придёт и скажет, что происходит. Сейчас я понимаю, что мне следовало выйти. Хотя, может, это и к лучшему, что я не вышла. Может быть, это уберегло меня от ещё больших неприятностей. Но я так и не знаю, что стало с моим отцом!
– в отчаяньи воскликнула Лаура.
– Ах, если бы я сразу вышла! Возможно, я могла бы ему помочь или хотя бы знала, где он!

– Ваш отец жил в другой каюте?
– спросил Барков.

– Да, - кивнула она согласно.

– Хорошо, продолжайте.

– Вдруг я услышала какой-то шум...

– Простите, вы не могли бы рассказать поподробнее об этом шуме?
– попросил Барков.

– Сначала я услышала чью-то беготню, потом выстрел из лазерного пистолета, чей-то вопль, звук падающего тела. Я встала и уже собралась выглянуть в коридор, как вдруг дверь открылась, и на пороге появился очень странный субъект. Я таких людей никогда раньше не видела. Я даже такой тип лица никогда не встречала.

– Опишите его, - чуть ли не хором попросили все.

– Да, да, конечно, - немного растерялась Лаура, - лицо такое... вытянутое, лоб... невысокий, нос крючком, почти касается верхней губы, большой рот, с тонкими, почти бесцветными губами, больше похожий на прорезь и совершенно ужасные глаза! Чёрные зрачки, окружённые жёлтым ореолом, и почти без белков, как у совы. Но у совы-то глаза

выпученные, а у него они были посажены в самую глубину его отвратительных глазниц!

– Глубокие глазницы?
– спросил Ченг.

– Очень, очень глубокие, доктор! В общем, он был похож на злого колдуна из детских книжек, а может даже и на саму смерть, как её иногда изображают, - сказала, передёрнувшись от ужаса Лаура.

– Кащей бессмертный, - по-русски произнёс Барков.

– Простите, что вы сказали?
– переспросила мисс Стентон.

– Кащей бессмертный, - повторил Барков, - это персонаж русских сказок. Его тоже так же изображают.

– Всех сказочных злодеев так рисуют, - пожала плечами Лаура.

– Простите, а во что он был одет?
– спросил Дональдсон.

– Кто?

– Человек, который зашёл в вашу каюту.

– Человек?!
– вскричала она.
– В том-то и дело, что это был НЕ человек! Ладно, об этом потом... На нём был облегающий тёмно-синий, почти черный комбинезон. На голове такой же облегающий, как у аквалангиста, капюшон.

– Он что-нибудь сказал?
– спросил Свенссон.

– Вот тут-то и начинается самое интересное, - ответила Лаура.
– Он заговорил на каком-то совершенно неизвестном мне языке. Кстати говоря, я в совершенстве владею французским, итальянским и испанским. Однако едва он успел произнести пару слов, как у меня в голове раздалась английская речь! Знаете, иногда так переводят иностранные фильмы. Поверх речи актёров накладывают голоса переводчиков. Я слышала, что такой перевод особенно популярен в России.

– Это называется "синхронный перевод", - пояснил Барков.

– Да, да, точно, "синхронный перевод"! Но в моём случае этот перевод сработал не снаружи, а как бы внутри меня, в моём собственном мозгу! Я ясно слышала его слова, а голос внутри меня переводил их на английский. И я слышала оба голоса сразу.

– Ого! Это что-то новенькое!
– воскликнул Ченг.
– А как вам показалось, голос, который звучал в вашем мозгу, был ваш, его, или, может, ещё чей-то?

– Мне кажется, это был его голос, - задумчиво ответила Лаура, - только он был какой-то... неестественный.

– Неестественный?
– переспросил доктор.

– Какой-то... машинный, что ли, - с трудом подобрала нужное слово Лаура, - какой-то такой... ровный, бесстрастный. Как у робота.

– А его собственный голос?

– Он не слишком отличался от голоса "переводчика". Такой же машиннный, но с небольшим оттенком эмоциональности.

– А в руках у него что-нибудь было?
– спросил Дональдсон.

– Нет, вроде бы ничего... Хотя... Нет, погодите, я вспомнила! В правой руке он держал какой-то узкий продолговатый предмет, дюймов пять в длину, похожий на маленькую квадратную палочку.

– Он там что-нибудь нажимал?
– спросила Ивонна.

– Где?

– На этом предмете.

– Нет. Он его просто держал в руке и никаких кнопок я там не

заметила... Да, вот ещё что! На бедре, в специальном футляре, у него

было что-то похожее на пистолет.

– Ивонна, мы можем показать тот фрагментик?
– спросил Дональдсон.

– Да, конечно, - кивнула ван Мейер, - сейчас, я только принесу компьютер.

Через минуту она вернулась с портативным компьютером.

Поделиться с друзьями: