ЖАНРЫ

Шрифт:

Возможно, это была ее форма медитации, но выглядела она грустной и потерянной. Даже когда легкий ветерок бросал ей на лицо светлые пряди каре, она их не смахивала. Периодически она щурилась, словно в замешательстве или пытаясь сосредоточиться на какой-то проблеме.

Я печатал минут десять, а потом сделал перерыв, чтобы проверить, сдвинулась ли она с места. Для той, кто не делала ровным счетом ничего, она отвлекала просто невероятно. Как арендодатель, я старался быть как можно более незаметным, но тут почувствовал необычное желание снова проверить, все ли с ней в порядке.

Никаких дел у меня не было, но я схватил ключи с таким видом, будто куда-то

спешил. Она перевела на меня взгляд, когда я спускался по задней лестнице, и помахала рукой, словно королева красоты, с улыбкой, казавшейся в равной степени застенчивой и озорной.

— Доброе утро. Все ли оправдывает твои ожидания? Могу посоветовать какие-нибудь рестораны? Места, куда сходить или где заняться шопингом?

Она на мгновение скривила губы.

— Звучит немного рискованно.

— Да? — Я шагнул на террасу, теребя в руках ключи. Она заставляла меня нервничать одним только взглядом. Впервые девушка так выбила меня из колеи одной лишь улыбкой.

Ее голубые глаза блестели от любопытства. В каждом ее неуловимом движении сквозила уверенность.

— Я вознесла тебя на такой высокий пьедестал. Один неверный совет может все разрушить. Пицца с неправильным соотношением сыра и теста. Тако с магазинным гуакамоле. Сетевой магазин одежды.

Я почесал затылок.

— Могу я, эм... поинтересоваться, чем заслужил место на этом пьедестале?

Она влила в рот последние капли кофе и потерла губы друг о друга.

— Твоя коллекция виниловых пластинок безупречна. Твое инжирное дерево процветает. А баночка местного меда — это просто высший класс.

— Ну...

— Не надо. — Она выставила перед собой раскрытую ладонь, обрывая меня на полуслове. — Не говори ничего вроде того, что это всё выбирала твоя девушка. Или что эти виниловые пластинки — ненужный хлам, доставшийся тебе от деда. Мне очень нравится картинка в моей голове прямо сейчас. Она мне нужна. Так что просто... — она сморщила носик, — не порть мне её.

— Тебе нравится, — я указал на дверь, — моя коллекция старья?

Она медленно кивнула.

— Мой папа унаследовал коллекцию своих родителей вместе с деревянным консольным проигрывателем: с одной стороны была вертушка, а с другой — место для хранения пластинок. Мама его ненавидела, потому что он был огромным и уродливым. А музыка была не похожа ни на что из того, что я когда-либо слышала. Когда я впервые включила «Крошечное, крошечное жёлтое бикини в горошек» [Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polka Dot Bikini (с англ. — «Крошечное, крошечное жёлтое бикини в горошек») — это знаменитая американская эстрадная песня 1960 года] Брайана Хайланда, я подсела. Типа, кто сейчас вообще поет такие песни? — она усмехнулась. — Никто.

Я опустился на одно колено.

— Выходи за меня?

Элис хихикнула. Это был идеальный смешок. Невинный и искренний.

Я поднялся, внезапно почувствовав себя идиотом.

— На самом деле, это действительно часть огромной коллекции моего деда, но там нет никакого хлама. Если ты поцарапаешь хоть один альбом, ты лишишься своего залога.

— Жестко.

Я пожал плечами, сунув руку в задний карман джинсов.

— Если серьезно, если тебе что-то понадобится, просто дай мне знать.

Она кивнула в сторону площадки для корнхола во дворе.

— А если мне понадобится кто-то, чтобы сыграть со мной в корнхол [это популярная североамериканская игра на меткость, в которой игроки или команды по очереди бросают небольшие тканевые мешочки

с гранулами на приподнятую деревянную платформу, пытаясь попасть в специальное отверстие]?

— Что ж, — я взглянул на часы, — мне нужно отлучиться по делам. Но когда вернусь, я сыграю с тобой. — Я прочистил горло и покачал головой. — Прозвучало как-то двояко. Я сыграю с тобой в корнхол [в пошлом (вульгарно-сленговом) смысле английское слово cornhole — это грубое обозначение ануса (заднего прохода), а также глагол, означающий анальный секс. В таком контексте термин используется в США с начала XX века]. Черт, — я ущипнул себя за переносицу, — кажется, это прозвучало еще хуже.

— Я не жду, что ты будешь это делать. Уверена, у тебя есть дела.

— Ничего срочного. — Это была ложь. Утром следующего дня у меня сдача проекта. И никаких дел у меня не было. Тем не менее я сказал ей, что они есть, потому что не хотел казаться слишком навязчивым. Так что теперь мне придется имитировать свои «дела», а потом играть с ней в корнхол, еще больше выбиваясь из графика.

Отличная работа, Мёрф. Ты идиот.

— Ну, ты знаешь, где меня искать. — Она ткнула большим пальцем в сторону двери. — Внутри, буду слушать пластинки твоего деда и пить вино.

— Вино после кофе? — Я снова посмотрел на часы, скорее для драматического эффекта. — Даже десяти нет.

— А это не моя настоящая жизнь. — Она встала и неспешной походкой направилась к двери. — Так что правила ко мне не относятся.

Элис была загадочной и… опасной. Но я как раз созрел для неприятностей, поэтому я покатался сорок пять минут, заехал за кофе и вернулся.

— Где она, Палмер? — спросил я, закрывая за собой гаражную дверь.

Он мяукнул в ответ.

Я достал мешочки с бобами из сумки и бросил несколько, попав в отверстие лишь однажды.

— Жульничаешь?

Я повернулся на голос Элис.

— Тренируешься, чтобы получить преимущество? — спросила она, спускаясь с террасы во двор и на ходу надевая большие черные солнцезащитные очки. Ее стройные ноги в коротких шортах отвлекали внимание почти так же сильно, как и облегающая белая футболка с надписью «Укуси меня» и изображением рыболовного крючка.

Я попался. Какую бы наживку она ни подсунула, я уже был на крючке.

— Пожалуйста. Тренируйся сколько влезет, — сказал я, собирая мешочки и протягивая ей красные.

— Не, я пас. Давай просто начнем.

Элис закинула один мешочек точно в лузу. За ним — второй, третий. Четвертый остановился прямо у края. Она нахмурилась:

— Может, все-таки стоило сделать пару разминочных бросков.

Я попал в ловушку. Лучше бы остался за своим столом и размышлял, почему она выглядела такой потерянной и одинокой.

— Мне кажется, меня разводят. — Я прищурился, глядя на нее.

Ее красные губы изогнулись, обнажая белые зубы:

— О, я просто жалею тебя, поэтому специально промахнулась.

— Господи, — пробормотал я, делая первый бросок и промахнувшись мимо доски, потому что она сбила меня с толку. Второй мешочек приземлился на доску, в двух футах от цели. Третий заскользил прямо в лузу, а четвертый — улетел с края.

— Попадать в лузу в двадцати пяти процентах случаев — это еще неплохо. — Она на секунду спустила очки на кончик носа, одарив меня взглядом, в котором плясали озорные искорки.

Это что, намек на мою мужскую состоятельность?

— Скажи-ка мне, Мёрфи, — она подобрала свои мешочки, — владелец Арнольда Палмера в курсе, что ты его украл?

Поделиться с друзьями: