Элдрич
Шрифт:
– Морос… он отвел меня к тому дереву и отдал пауку, который обмотал меня своими паутинами.
– Алеисия вздрогнула, отводя взгляд, ее руки дрожали на коленях.
– Мне было так страшно. Я прислушивалась к его движениям. Когда его ноги бренчали по паутине. Раз, два, три, четыре, четыре, три, два, один. Как он ходил по тонким нитям. Я чувствовала… какую-то связь с ним. Как будто он двигался внутри меня.
– Ты сказала, что Морос отвёл тебя в свой особняк.
Стиснув глаза, она покачала головой.
– Простите, я не могу вспомнить отдельные фрагменты того, что я тебе рассказала. Бывали моменты, когда я была
– Взгляд в ее глазах помутнел, словно она погрузилась в раздумья.
– Она заставляла меня. Я не могла понять, были ли моменты ясности сновидениями, а я все еще застряла в том ужасном дереве.
– Но ты сбежала.
Ее глаза блеснули, когда она кивнула.
– В паутине образовалась брешь. Мне удалось прорваться. Я побежала. Из дерева. Сквозь тьму. Старая ведьма нашла меня на опушке леса.
– Она поместила тебя в ту кладовую не просто так, верно?
Сжав губы, Алисия опустила взгляд и кивнула.
– Боюсь, что да. Как я уже говорила, у меня были… приступы. Я ничего не помнила, но просыпалась, и она показывала мне, где я поцарапала ее или пыталась напасть. Однажды я оставила ужасный синяк на ее шее, когда пыталась задушить ее.
– Она поднесла дрожащую руку ко рту.
– О боже, это было что-то ужасное. Я делала ужасные вещи, — ее голос дрогнул от паники.
– Все в порядке.
– Я наклонила голову, чтобы отвлечь ее от образа в ее голове.
– Ты помнишь, как я нашла тебя в доме Старой Ведьмы?
– Да, конечно.
– Ее брови снова сдвинулись.
– Я была так зла на тебя.
– Почему ты злилась на меня?
Она почесала затылок.
– Я даже не помню сейчас. Я была не в себе и совсем не похожа на себя.
– Она подняла руки и прижала их к моей груди.
– Ты должна это знать, Мэйв. Я бы никогда не испытала к тебе такой ненависти.
– Я знаю.
– Я обняла ее и поцеловала в лоб.
– Тебе уже лучше. Мы добрались до гор.
– Я оглянулась на жрицу.
– Мы в безопасности.
Улыбка на ее лице исчезла, когда она повернулась к отцу и увидела неестественную форму его ноги.
– Отец… твоя нога…
– Я в порядке. Просто царапина.
– Он хмыкнул, но когда он прихрамывая подошел к нам, его морщившиеся глаза опровергли его слова.
– Мы накормим их как следует и уложим в их собственные постели.
– Жрица махнула рукой в сторону ливерийских мужчин, которые помогли Алеисии встать на ноги.
– Я останусь здесь с Зевандером.
– Я еще раз взяла Алеисию за руку, слегка сжав ее, и как только они вышли из комнаты, я выдохнула длинный и дрожащий вздох.
– Спасибо, — сказала я, не обращая внимания на жрицу.
– За то, что помогли им.
– Пойдем. Нам есть о чем поговорить.
Я бросила взгляд на соседнюю комнату, где Зевандер все еще лежал на кровати.
– Я не оставлю его. Пока он не проснется.
– Тогда поговорим здесь.
– Она щелкнула пальцами, и трое новых ливерийских стражников принесли два деревянных стула и небольшой столик, на который один из них поставил кувшин с водой и два стакана. Жрица махнула мне, указывая на стул, и я, колеблясь, села, не отрывая от нее глаз. Она налила воду в стаканы и подтолкнула один из них ко мне.
– Пейте. Вы, наверное, ужасно хотите пить.
– Вы первая.
–
Хорошо.– Она откинула голову и залпом выпила половину стакана, а затем поставила его на стол.
Тем не менее я колебалась по причинам, с которыми не могла смириться. В конце концов, она не причинила нам вреда. Я хотел ей довериться. Хватая стакан со стола, я откинула голову и выпил, испытывая одновременно отчаяние и благодарность за чистую жидкость.
– Вашей группе повезло, что вы живы. Вирмиши довольно жестокие.
– Она провела длинным черным ногтем по краю стакана перед собой.
– Даже для тех, кто владеет магией крови.
– Имеют ли они какое-то отношение к существам в Фоксглоуве? К чуме?
Сжав губы, она покачала головой.
– Вирмиши живут здесь дольше, чем наш народ. Нападения редки, так как большинство избегает путешествовать по этому маршруту. Они невероятно чувствительны к вибрациям, поэтому я подозреваю, что их привлек шум. В частности, ваши лошади.
– Они встречаются только там?
– Да. Они не уходят далеко от своего гнезда. Мы научились жить в гармонии с зверями, населяющими эту землю. Жаль, что случилось с фонковянцами, поселившимися там.
– Она прищурилась, глядя на меня.
– Скажи, ты знакома с историей ливерийцев?
Я поставила стакан, поглядывая на оставшееся в кувшине, и вытерла рот тыльной стороной ладони.
– Она немного разрозненна. Вонковья любит опускать факты и изображать ливерийцев в очень плохом свете.
– Конечно, они так и делают.
– К моей радости, она налила в стакан еще воды.
– Эта земля не всегда была заселена нами. Мои предки прибыли сюда как беженцы много веков назад. Коренные жители, бывшие здесь до нас, приняли их. Дали им дом. Надежду.
– Откуда пришли твои предки?
– Из Эфирии. Они были корвиканами, бежавшими в земли смертных, чтобы спастись от чумы и резни. По приказу своей жрицы они должны были защищать жилу здесь.
– Когда мое сердце забилось чаще, она обратилась к одному из стоящих на страже мужчин.
– Принеси мне книгу.
Крошечные осколки разбитого зеркала сложились воедино, образуя искаженное изображение меня самой, о котором я никогда раньше не задумывалась.
– Мне говорили, что мои предки — корвикаи. Возможно ли, что я ливерианка?
– Это одно и то же. Как я уже сказала, корвикаи пришли сюда из Эфирии.
– Она приподняла бровь, глядя на меня.
– А ты, дитя. Ты очень похожа на мою сестру.
Сердце забилось сильнее, пока я вглядывалась в ее лицо, сквозь подводку и морщины, в поисках проблеска узнавания. Оно было там, если присмотреться внимательно. Тонкие черты, которые я могла упустить из виду.
– Моя мать была рабыней.
– Твоя мать была дочерью великой жрицы. Ее увезли много лет назад Красные Люди.
Откуда-то из-под беспорядка тканей, которыми она была одета, она вытащила трубку, похожую на вырезанную из кости, вместе с маленьким мешочком, и положила их на стол. Даже оттуда, где я сидела, трава, что была в тех мешочках, источала сильный аромат, напоминавший мне весеннюю лаванду. Она набрала крошечное количество в чашу своей трубки, утрамбовывая его ногтем мизинца.
Охранник позади нее достал одну из свечей, которую наклонил к чаше, проливая воск на стол.
Щеки жрицы впали, когда она сделала несколько затяжек из трубки, выпуская в воздух черный дым.