Юджерон
Шрифт:
Сотрудники «Виктории», в числе которых был и Холт вместе со своими агентами обратили всё внимание на Уотсона.
– Наш объект был замечен здесь около часа назад. По опросу свидетелей и при просмотре видеозаписей, которые также были сделаны прохожими, мы узнали, что некий Шон Кларк своего рода был лишь оболочкой для этого монстра. Сейчас эта тварь бродит по городской канализации. Некоторые наши люди уже спустились под землю на поиски, к ним присоединились и полицейские. Ближайшие кварталы так же оцеплены, там тоже идут поиски. Канализация большая, её сеть тянется под всем городом.
Агенты поморщили нос, осознавая то, что им придётся изрядно запачкаться. Увидев это отвращение, Джеймс добавил:
– Ничего страшного с вами не случится, а то привыкли по офисам штаны просиживать, иногда жизнь подкидывает работу погрязнее. В нашем фургоне, – Уотсон указал рукой на стоявший недалеко автомобиль, – есть ещё куча шокеров. Разбирайте и ныряйте под землю. Нам эта тварь нужна живой! К делу!
Агенты лениво зашагали к фургону за снаряжением. Вместе с ними пошёл и Холт, но Уотсон остановил его.
– Идём со мной.
Эдвард и Джеймс подошли к служебной машине начальника окружного штаба «Виктории». Уотсон открыл пассажирскую дверь и взял с сиденья папку, которую передал Холту.
– Что здесь? – поинтересовался Эдвард.
– Дело на Брайса Роджерса. По заключению суда он приговорён к десяти годам лишения свободы.
– Суда? – удивился Холт. – Когда успел пройти судебный процесс по его делу?
– А его и не было. Думаю, не стоит напоминать, в какой организации ты работаешь? У нас нет никаких ограничений. Пара звонков определённым людям и суд над Роджерсом проходит на бумаге за каких-то пятнадцать-двадцать минут без присутствия присяжных и без самого обвиняемого.
– Просто заполнили кое-какие документы и всё?
– Естественно. Я не потерплю нападения на моих людей и каждый, кто хоть пальцем тронет агентов «Виктории» сильно об этом пожалеет. К концу недели за Роджерсом приедут люди, которые перевезут его в тюрьму, эту папку передашь им и лично проконтролируешь переправку заключённого.
– Сэр, я всё понимаю, Роджерс хорошо отделал наших ребят, но не слишком ли суровое наказание за это? Десять лет как ни как.
– В самый раз, – Джеймс достал сигарету и закурил. Выпустив дым изо рта, он снова обратился к Эдварду. – Что на счёт Палмера?
– Есть предположения, что он покинул город. Сейчас мы проверяем эту версию.
– Что ещё?
– Возможно, я знаю, где скрывается Рейнхарт. Но мне нельзя медлить, иначе я могу упустить его. Сэр, – Эдвард немного помялся и добавил, – я хотел бы попросить, чтобы вы освободили меня и моих людей от беготни по канализации. Я хотел бы проверить версию относительно Рейнхарта.
Джеймс Уотсон затянулся сигаретой и вдумчиво посмотрел на сотрудника.
– Ты всё думаешь, что у него есть важные улики?
– Не исключаю.
– Ну что же иди. Доложишь мне потом.
– Благодарю вас.
Холт направился в сторону люка, в которой один за другим залазили агенты «Виктории».
– Эшли, Чарльз, мы уходим, – позвал помощников Эдвард.
Двое агентов обернулись и направились к начальнику, под завистливые взгляды остальных коллег.
*
Джозеф
Рейнхарт искупался и оделся в нежно-розовый халат Болэк. Он сидел на кухне за столом и жадно уплетал бутерброды с чаем. Напротив него сидели Одри и Том, который рассказывал свою историю.– Всё это очень любопытно, – с набитым ртом высказал своё мнение Рейнхарт. – Я бы хотел пообщаться с Эмили, мне нужно знать, что она рассказала Холту.
–Так у меня есть её номер телефона! – произнёс Том.
– С моего и твоего телефона звонить не стоит, – предупредил Джозеф. – А вот телефон Одри для связи с внучкой Палмера будет как раз кстати.
Болэк встала из-за стола и молча ушла в комнату. Покопавшись в сумке, она достала телефон и вернулась на кухню. Подойдя к столу, девушка небрежно бросила его рядом с Джозефом и недовольно сказала:
– Не знаю, насколько его хватит, я забыла зарядить.
– Думаю, это не займёт много времени, – поспешил успокоить её Джозеф. – Том, продиктуй мне номер внучки Палмера. Одри, а ты принеси, пожалуйста, листок с карандашом.
Девушка лениво встала из-за стола и с недовольным видом опять покинула кухню. Вернувшись с листком бумаги и карандашом, раздражённо спросила:
– Может быть, что-то ещё понадобиться для этого телефонного допроса?
– Нет, больше ничего не нужно, – улыбаясь, ответил Джозеф и под диктовку Тома набрал номер Эмили.
Рейнхарт во время разговора с внучкой Палмера делал кое-какие пометки на листе бумаги, в частности записал её домашний адрес. Телефонный допрос Эмили продлился недолго и закончился неожиданно, так как телефон Одри просто напросто отключился из-за низкого заряда батареи.
– Эх, жаль, – досадно произнёс Джозеф и запихнул листок в карман халата, – ну ладно, в принципе всё, что меня интересовало я узнал.
– Что теперь собираешься делать? – полюбопытствовал Том.
– На самом деле всё довольно плохо. Чтобы узнать, куда уехал Палмер надо получить доступ к базам данных, а этого я сделать не могу без служебного положения.
– Значит, на этом расследование заканчивается? – задала вопрос Одри.
– Ну уж нет, надо просто всё хорошенько обмозговать. К слову я ещё толком не изучил содержимое рюкзака Тома.
– А что ты делал всё это время, позволь узнать?
– Я пытался выжить и не попасться в лапы агентам, которые меня повсюду ищут, – тон Джозефа нарастал.
– Ой, бедненький, поглядите на него, он пытался выжить, – съязвила Одри.
– У меня вообще-то пулевое ранение, если ты вдруг забыла, – Джозеф встал со стула, наклонился над столом и указал сидевшей напротив Одри на свою раненную голову.
– Ох, тоже мне ранение, как кошка оцарапала, – нарочно рассмеялась Одри. Она сознательно хотела вывести Рейнхарта из себя.
Джозеф стоял и тяжело дышал, его взгляд говорил, что он вот-вот взорвётся бранной речью, но Том вовремя вмешался:
– Успокойтесь оба! Пожалуйста, сейчас совсем не время для выяснения отношений, нужно сосредоточиться на проблеме. Брайс в беде, нужно об этом думать.
– Ты прав Том, – более спокойно произнёс Джозеф. – Я сегодня обязательно что-нибудь придумаю.