Танго на парусах
Шрифт:
Однако невзирая на все его странности, ни разу не пожалела о том, что взяла тролля в команду. Сколько бы людей я не меняла за пять лет пиратства, а первый помощник всегда оставался на своем месте.
***
Однако, вопреки тому, что все решилось мирным путем, создавшаяся между нами идиллия не могла продлиться вечно. Спустя какое-то время, Гоц, до того о чем-то сосредоточенно размышлявший, промолвил:
– Думаю, пора возвращаться на корабль. Где вы его оставили?
От неожиданности слегка вздрогнула. Былые события еще не до конца восстановились в памяти, и поэтому пришлось изрядно поднапрячься,
– Я должна была оставить "Дельфу" в здешнем порту...
– Но там его нет, - с беспокойством заверил тролль, - я проверял...
– Значит так, - поистине, данную новость нельзя было считать утешительной, - я направилась в бар и познакомилась с тремя колдунами, чтобы выведать у них о той подозрительной книге. Мы поспорили и вышли на улицу. Но, прежде чем начать состязание заключили пари. В случае если победу одержу я, то он отдаст свои перчатки невидимости. А если выиграет он...
– и тут у меня перехватило дыхание. Внезапно я поняла, что опять вляпалась в историю, которая будет покруче моих прошлых подвигов, - ... то получит "Дельфу"...
Гоц порывисто вскочил на ноги.
– Как это? Вы проспорили собственный корабль?!
– Сама не знаю, что произошло!
– я последовала его примеру. Поднявшись, схватилась за голову, - чертово пойло! Больше никогда не буду пить...
– призадумавшись, добавила, - ... с колдунами.
Но тролль уже не слушал. Схватив горе-командира за руку, потащил за собой. Мы начали, как на пожар, спускаться со скалы. При этом первый помощник лихорадочно рассуждал вслух:
– Необходимо срочно собрать всех наших! Вполне возможно еще удастся вернуть корабль. Не могли же они так скоро его увезти! Никогда бы не подумал, что в здравом уме скажу такое, но, увы, придется украсть собственный корабль!
***
– Пипец котенку, - потрясенно прохрипел Урон, - я, конечно, за всю свою жизнь повидал достаточно дурости, но чтобы такое...
Остальные молчали с мрачными минами.
Помимо всего прочего я очень беспокоилась о Тасане, которую, перед своим крестовым походом по барам, оставила в каюте.
Килдан, присутствующий при экстренном собрании, проводившемся в небольшом отдалении от злосчастной таверны, рассыпался в ироничных аплодисментах:
– Молодец, детка, и здесь ты меня переплюнула! Как только тебе удается?
Гоц одарил пирата презрительным взглядом. Весь его облик, выказывающий явное неодобрение к бывшему конкуренту своего командира, так и восклицал: "А этот что тут забыл?!"
На самом деле знакомство моих парней и ребят Килдана, произошедшее на скорую руку, завершилось успехом. Разбойники, побратавшись, затеяли ликовать, сыпать веселыми, похабными шуточками, торжествовать. Своим дурашливым, благодушным расположением друг к другу они как бы показывали: мол, пускай капитаны воюют, а мы, рядовые пираты, один за другого теперь горой! Коллеги, собраться, ведь! С этого дня мы теперь команда, и соперничать нам совершенно ни к чему.
Но вот Гоц и Килдан... Эти двое невзлюбили друг дружку с первого взгляда. С Гоцем, конечно, понятно. Килдан оклеветал его, причем с размахом. По логике тролля, такого никак нельзя простить, и понять его можно. Но и не выйдет поступить иначе. Я позарез нуждалась в пополнении в команде и в клочке карты, взять который без боя нереально. После того, как я объяснила это Гоцу, первый помощник немного успокоился. Но только внешне. Внутри он по-прежнему
продолжал клокотать и желать очернителю скорой смерти. А Килдан, в свою очередь, повел себя еще худшим образом. Как только я отыскала его, выразив желание объединить наши силы, он, едва завидев Гоца, обратился ко мне с громким, сценическим шепотом: "Ты его до сих пор не прирезала?" Наверняка тролль прекрасно его слышал. Но у меня возникло подозрение, что вряд ли флибустьер нарочно бросил тень на моего подчиненного. Про письмо он совершенно ничего не знал, и по доброте душевной просто пытался предупредить. Хотя, иблис знает, что творится у него в голове. Так же следовало учесть, что вопрос о предателе по-прежнему оставался открытым.– Банальный развод, - выдал свое предположение Ерс, - колдуны именно так и промышляют. Подбираются к туристам и выманивают у несчастных простаков деньги. Чистой воды мошенники. Чаще приезжие сами к колдунам приходят за зельем каким, или судьбу предсказать. Местные поголовно такие. Опоят, одурманят, оберут до нитки и когти рвут. Корабль нам никто не отдаст. Силой забирать не резон. Все маги - сообщники и поэтому, если мы устроим здесь поножовщину, придется весь остаток жизни с опаской оглядываться, как бы кто посохом по голове не зазвездил.
– До полнолуния осталось чуть меньше недели, - напомнил Урон, - как тогда быть? Где мы возьмем новый корабль?
– Тут следует бороться их же оружием, - со знанием дела подметил боцман, - а именно - хитростью.
План по угону "Дельфы" вышел простым, как и все гениальное. Поразмышляв, мы разделились на три небольшие группы и стали дожидаться ночи. За целый день у нас было достаточно времени, чтобы выяснить, в какой пристани колдуны прячут корабль, и как обстоят дела с охраной судов.
Когда солнце начало постепенно клониться к закату, я, Килдан, Урон и Луи перебрались на другую сторону острова и затаились в кустах, окаймляющих берег. Заняв наблюдательный пост, из которого местность просматривалась как на ладони, приготовились ждать. Следовало быть начеку, дожидаясь, когда боцман подаст условный сигнал, и мы сможем незамеченными пробраться на корабль.
Наша задача заключалась в том, что пока Ерс будет отвлекать охрану, мы подберемся к кораблю, по канатам прокрадемся на гондек и тишком отгоним "Дельфу" подальше от скрытого порта, к другой части острова, где остались дожидаться остальные во главе с Гоцем. Иначе, если мы всей толпой попытаемся пробраться на судно, то наверняка будем замечены. План казался идеальным и не требующим незапланированных затрат.
Сосредоточившись, я внимательно следила за тремя темными фигурами, облаченными в балахоны. Они с ленивым видом расселись в лодке, покачивающейся неподалеку от берега. Оттуда до нас изредка долетали обрывки их разговоров. Замаскировались мы отменно, и потому магам никак не могло прийти в голову, что совсем рядом за ними пристально наблюдают обманутые головорезы.
– Черт, да что он там возится?
– взвился на Ерса нетерпеливый Килдан. Метнув в него предостерегающий взгляд, я показала пирату кулак. Молчи, мол, иначе выдашь.
Не прошло и пяти минут, как в поле нашего зрения объявился боцман. Я не могла расслышать, какую околесицу он наплел чародеям, но те, немедленно вскочив, тотчас разбежались в разные стороны. Ерс сделал вид, что устремляется в джунгли, подальше от берега, вслед за ними, но очень скоро отстал, и уверенным шагом повернув обратно, припустил к "реквизированным" кораблям. Мы немедля выскочили из кустов и кинулись за ним.
Поднявшись на "Дельфу", огляделась вокруг. Все оставалось на своих местах, как и прежде. И это не могло не радовать.