ЖАНРЫ

Шрифт:

У Кори перехватывает дыхание.

— Это… нет. Не может быть.

Как произнести слова, которые навсегда изменят чью-то жизнь? Как не чувствовать себя виноватой за то, что последует дальше?

— Я видела твоего дедушку, Кори, — говорит Пенни.

И она рассказывает им всё, что показала ей Тень: от ссоры между Элли и Джованни на озере Элки до дня, когда Чарльз шантажировал Джованни, и наконец, убийства в старой аптеке.

Когда Пенни доходит до истории об убийстве Джованни, Алонсо опускается на корточки, запуская пальцы в волосы. Пенни ждёт, что Кори сломается, скажет, что

она лжёт. Но его лицо непроницаемо, а взгляд отстранён. Словно его тело недостаточно велико, чтобы вместить то, что он чувствует, поэтому он прибегает к тому, чтобы не чувствовать ничего.

— Прости, — говорит Пенни, и затем ненавидит себя за это. Она хочет сказать что-то, что всё исправит, но она ничего не может сказать. Это знакомое чувство беспомощности ползёт по её конечностям к горлу, перекрывая любые другие слова, которые она могла бы произнести.

— Мой дедушка… — Кори замолкает, словно пытается обуздать свои мысли. — Он всегда был снисходительным. Он умеет бить туда, где больнее. И компания для него важнее всего, но это…

— Он кусок дерьма, — говорит Алонсо. Он всё ещё на корточках, и гнев исходит от него, как тепловые волны.

Пенни почти ожидает, что Кори вмешается и защитит дедушку. У него едва было время осознать правду, а Алонсо уже сыплет оскорблениями. Но вместо этого на лице Кори появляется маленькая, кривая улыбка.

— Мне следовало знать, — говорит он. — Проклятие никогда не трогало его детей или внуков. Только тех, кто присоединялся к нашей семье. Тех, кого он считал чужаками. — Он фыркает. — Он всегда был расистом.

Пенни вонзает ногти в ладони. В голосе Кори слышна отстранённость; он почти звучит как другой человек. Горькая, циничная версия самого себя.

Кори продолжает.

— Я пытался игнорировать это. Было легче притворяться, что это не так, наверное, потому что я был рядом с ним всё время, а семью полагается любить, несмотря ни на что, да? Но так много людей, которые умерли… — Он зажмуривается. — Они не были белыми. И, видимо, его это устраивало.

Пенни вдыхает. Кори прав, конечно. У неё снова возникает абсурдное желание извиниться, но это сделало бы этот момент о Пенни и о том, что она чувствует. А это не о ней. Это о Кори, о его семье и их общей утрате. Это о Чарльзе Баррионе. О боли, которую он причинил, и о несправедливости, которую он сотворил.

Где-то на улице включается разбрызгиватель. Это нормальный момент, который кажется неправильным.

— Мы можем это остановить? — спрашивает Кори, его голос отстранённый.

— Мы должны погасить её, — говорит Пенни. — Другой сделкой.

Кори кивает.

— Хорошо. Я сделаю это сегодня.

— Я не думаю, что всё так просто, — говорит Пенни.

— У тебя есть книга, Пенни? Гримуар? — спрашивает Алонсо.

Пенни достаёт из рюкзака книгу и протягивает Алонсо.

— Я ношу её с собой. Боюсь оставлять её одну.

Алонсо пролистывает книгу раз, два, три.

— Это должно быть здесь… Подожди. — Он раскрывает книгу шире, и вдоль корешка видны остатки четырёх или пяти страниц.

До Пенни доходит.

— Страницы были вырваны.

— Кто-то забрал главу о сделках? — говорит Кори.

— Интересно, кто, — бормочет Алонсо.

Лицо

Кори темнеет.

— Наверное, мы знаем, где искать.

Если Кори так быстро готов поверить, что его дедушка мог навредить его семье, что это говорит о том, как Чарльз Баррион обращался со всеми ними? Что ещё Кори пришлось вынести, взрослея в тени этого человека?

И из-за этой сделки боль Кори станет сильнее, прежде чем станет легче. Пенни готовится к тому, что должна сказать дальше.

— Есть ещё кое-что, Кори, — говорит Пенни. — Ты должен принести равноценную жертву.

— Равноценную жертву, — повторяет Кори. — Ты хочешь сказать, что я должен… убить кого-то?

— Я не знаю, Кори. Это то, что сказала мне твоя бабушка.

Они смотрят друг на друга. Синяки под глазами Кори заметны, а Алонсо скрежещет зубами. Даже после всего, что они пережили, это не конец. Это ещё далеко не конец. Но под их усталостью и гневом есть решимость. Она заставляет Пенни стоять выше.

— Мы исправим это, — говорит Пенни. — Да?

— Нет, — говорит Кори. — Теперь это на мне. Вы двое не должны вмешиваться.

Алонсо вздыхает и хватает Кори за плечо.

— С уважением, это глупо.

Кори смотрит на него с неуверенностью.

— Как ты можешь хотеть помочь мне после всего, через что прошла твоя семья из-за моей?

— Потому что я сверхмогущественная ведьма и альтруист. К тому же, в музыкальном магазине мне сократили часы, когда меня снова наняли, так что у меня много свободного времени.

Кори хмурится, но часть напряжения исчезает.

— Можем поговорить об этом через несколько дней? Мне нужно… я не знаю. Подумать.

— Да, конечно, — говорит Пенни. — В любом случае, нам стоит пойти пить лимонад.

Взгляд Кори задерживается на Пенни, и её лицо теплеет. В его глазах появляется то, чего раньше не было — нерешительность, смешанная с чем-то ещё. Чем-то тёплым.

Затем всё проходит, и Кори отводит взгляд.

— Вообще-то, мне пора. Тренировка по футболу.

— Оу, — говорит Пенни, но Кори уже отвернулся от них. Пенни и Алонсо смотрят, как он идёт к машине, с широкими плечами и невысказанными словами.

— Стоический мудак, — говорит Алонсо, когда Кори уезжает.

— Это почти прозвучало ласково.

Лицо Алонсо смягчается.

— Я уважаю его, знаешь. За всё.

— Я тоже, — говорит Пенни.

Она поднимает взгляд на Алонсо и обнаруживает, что он уже смотрит на неё. Энергия меняется, и Пенни делает шаг ближе к Алонсо. Это почти непроизвольно, и она не может сказать, кто сокращает расстояние между ними.

— Ты… — начинает Пенни, но прежде чем она успевает закончить, Алонсо прижимается ртом к её рту.

В этом поцелуе так много всего — желание, страх и нежность. Пенни обхватывает руками его шею, и он углубляет поцелуй, приоткрывая её губы языком. В одно мгновение все вопросы и колебания исчезают, и остаётся только Алонсо.

К тому времени, как они отстраняются, Пенни задыхается. Она смотрит на свой дом.

— Я очень надеюсь, что моя мама этого не видела.

Алонсо смеётся, целуя её ещё раз.

— Как думаешь, я ей понравлюсь?

— Ты делал работу по дому. Ты ей уже нравишься.

Поделиться с друзьями: