Сердце Лабиринта
Шрифт:
Джуна стояла в дверях лавки Санкросса, и губы ее дрожали, когда Тесс не могла удержать взгляд. Этот образ запечатлелся в сознании Тесс, и теперь он снова вспыхнул.
Возможно, Рен и солгала, но Тесс поддержала ее.
— Держись подальше от Трементисов, — сказала она. — У них есть собаки. И если я узнаю, что хоть одна из них была отравлена или одурманена, я буду ловить устриц, а не мидий.
Эсмерка вскинула бровь. — Ты беспокоишься только о собаках или об их хозяевах тоже? Я бы подумала, что вы хотите заплатить за то, что случилось.
— Единственный, кому я хочу заплатить, больше не является членом семьи, — пробормотала Тесс. И, подняв вторую бровь Эсмерки,
Эсмерка откинулась в кресле и ухмыльнулась. — Это тоже можно устроить.
Тесс говорила только в шутку. — Но...
— Она ведь сейчас у Дестаэлио, верно? На этот дом трудно получить информацию. Эти дочери яростно преданы друг другу. Слуги хорошо оплачиваются. И единственное место с более нуминатрийской защитой — поместье Симендиса, но у него есть только благоразумные мнения, а кто их украдет, если он раздает их бесплатно?
Благоразумие. Как законы о строгости в Ганллехе — те, которые их дворяне попирали втайне.
— Забудьте пока о Дестаэлио, — сказала Тесс, и у нее родилась идея. — Ты можешь найти мне собаковода?
Эсмерка хмыкнула. — Если хочешь шавку, я могу найти тебе ее в переулке на улице.
Тесс шлепнула ее по руке. — Его зовут Руэльт Гластин. Он скрестил двух своих бракков с Тефтелем — собакой Трементиса. Не знаю, если он больше не в Надежре; возможно, он вернулся в Ганллех. — Донайя знала, но никогда не сказала бы Тесс.
— Ладно, ты завладела моим любопытством. — Эсмерка снова наклонилась вперед. — Что важного в ганлечинском собаководе?
— Ничего, — ответила Тесс. — Но собаки, которых он разводит, — прекрасные гончие, княжеские. Он общается с вельможами. Наверняка у него есть сплетни о том, почему некая дворянка сбежала из Ганллеха.
Ротонда, Истбридж: Павнилун 9
Донайя, честно говоря, предпочла бы сама выдернуть себе ногти на ногах, чем идти на праздник дома Косканум в Ротонду. Она знала, что там будет: люди будут шептаться за перчатками, бросать косые взгляды на членов Дома Трементис, а потом подлетать к ним, чтобы высказать свои замечания, — сверху сахарно-сладкие, а снизу ядовитые. Мы надеемся, что поворот в судьбе Трементисов не окажется таким же ложным, как женщина, которая его совершила, или таким же элегантно жестоким.
Но вырывание ногтей на ногах ничего не даст общественному имиджу Дома Трементис. И Донайя отказалась добавлять «трусость» к «глупости» в список колкостей, которые люди могут бросить в ее сторону. Поэтому она собрала всех членов Дома Трементис — за исключением Танакис, которая никогда не приходила на такие мероприятия, и Ненкорал, которая, как подозревала Донайя, откажется от места в реестре, как только Финтенус примет ее обратно, — и повела их в Ротонду, где собрался Верхний берег, чтобы отпраздновать возведение Агниет Серселы Коскани в Синкерат.
По здешним меркам это было запоздалое и неуклюжее событие, но Трементис были не единственными, кого унизило разоблачение Рен. Фаэлла оказала девушке слишком большую услугу, чтобы избежать грязи. Но Дом Косканум теперь занимал место в Синкерате, и это было весьма наглядным напоминанием о том, что они слишком влиятельны, чтобы их обделять.
— Орручио здесь, и Сиврин Изорран, — сказала Джуна, неуверенно помахав им рукой. Оба были новыми знакомыми, завязавшимися в прошлом году, когда она вышла из своей скорлупы — Рената ее туда затащила, с горечью подумала Донайя. — Не возражаешь, если я подойду поздороваться?
Сиврин Исорран,
чья мать была новым верховным командиром Бдения под началом Альта Агниета. Те, у кого не было связей, чтобы обратиться к Коскануму, стекались к Изоррану. Школа бритвозубых, и Джуна хотела нырнуть в нее.— Тебе нужно мое разрешение? — Донайя огрызнулась, а затем скорчила гримасу, когда Джуна начала. — Прости. Продолжайте. Идальо, что ты думаешь о новой фреске?
Пока Джуна отправилась выяснять, будут ли ее друзья еще с ней разговаривать, Идальо и Меппе отвлекли Донайю критикой рисовых полей и фруктовых садов, нарисованных вдоль полосы под куполом из травленого стекла. Демонстрация глубоких карманов и сомнительного вкуса Эры Дестелио, но в насмешках над этим не было никакого смака. Даже когда Идальо втянул в разговор нескольких своих друзей, Донайя слишком хорошо понимала, о чем шепчутся, на что смотрят косые взгляды. Черт бы побрал эту девчонку за то, что она поставила нас в такое положение.
Затем под высоким сводом купола раздался до боли знакомый смех.
— О, Ротонда! Я была так огорчена, что пропустила Осеннюю глорию в этом году. Это действительно одно из лучших событий, которые может предложить Надежра. У меня такие восхитительные воспоминания об этом месте — знаете, однажды мой отец заплатил за весь запас парчи, которую купец привез из Плектии. Все для меня, а я раздавала куски в качестве подарков своим друзьям. Ты должна помнить это, Кибриал; твоя была прекрасного бледно-зеленого цвета с гранатами.
Донайя помнила, если только шелковая ткань из золотистых пшеничных снопов, которая должна была стать ее свадебным плащом, попала в руки Летилии. Та решила, что в нем она выглядит бледной, и оставила его на съедение моли в глубине гардероба. Сжав кишки, словно она двадцать лет назад выпила прокисшее вино, Донайя сосредоточилась на раскинувшихся над головой деревьях хурмы в горшках и притворилась, что не слышит этот скребущий по позвоночнику голос, который приближался. И еще ближе.
Пока что-то теплое и липкое не растеклось по ее руке и не капнуло на бронзовый сюртук, созданный Тесс для запоздалого бала в честь усыновления Ренаты.
— О, мне так жаль. Я вас там не видела, — сказала Летилия, ее улыбка была такой же приторной, как глинтвейн, стекающий в перчатку Донайи. — Коричневый — такой тусклый цвет, что ты практически сливаешься со стенами.
— Это традиция нашей семьи, — огрызнулась Донайя. — Но ты ведь никогда их не уважала, верно?
Летилия захихикала в свою перчатку и взглянула на Кибриал, словно приглашая ее разделить шутку. С ними стояла целая толпа кузенов Дестаэлио, проплывавших через Ротонду, как грузовой корабль, полный богатства. — Как богато, от женщины, которая опорочила традиции Трементиса, усыновив врасценского ребенка. Но вы ведь не знали, не так ли?
И ты подыграла этой лжи. Донайя прикусила губу, прежде чем ответ успел вырваться. Летилия с жалостью положила руку на ее руку и сказала, что пыталась защитить семью Донайи от унижения.
— Не просто врасценская, а воровка, — продолжала Летилия. — Она украла все мои драгоценности, когда бежала, ты знаешь. Все, что она оставила тебе, я хочу вернуть; эти вещи принадлежат мне по праву.
— Единственное, что я получила от нее, — это кольцо моей матери, которое ты украла, когда оставила свою семью. — Смахнув капли вина на Летилию, Донайя сказала: — Неудивительно, что все считали вас матерью и дочерью. Одна воровка очень похожа на другую.