Перекресток Теней
Шрифт:
Не дожидаясь ответа, матрос бросился на Луи, но тот ловко увернулся, и Пьер, пролетев мимо, рухнул на пол, как бревно. Ударившись при этом головой, пьяный потерял сознание и быстро затих, лежа ничком между двух столов.
– Эй, ребята!
– позвал де Брие, поднимаясь.
– Отнесите-ка его на галеру. Да и самим вам пора бы отдохнуть, если уже завтра нужно отправляться в плавание.
– Да, сеньор, вы правы, мы так и сделаем, - с трудом подбирая слова, согласились друзья Пьера и нерешительно приблизились.
Тибо и Луи помогли им поднять с пола бездыханное тело.
– Это правда твой знакомый?
– спросила Эстель, с легкой тревогой глядя на Луи.
– Нет, он обознался!
– не теряя самообладания, ответил парень.
– Надо же, какие бывают удивительные встречи!
– сказала Эстель.
– Он до завтра проспится и ничего, наверное, не будет помнить.
– Бывает и наоборот, - задумчиво ответил де Брие.
– Я знавал людей, которые напивались до полусмерти, но они никогда не забывали ни имен, ни лиц своих давних приятелей.
Луи чувствовал неловкость от случившегося, но понимал и то, что любые оправдания, прозвучавшие сейчас, не покажутся рыцарю убедительными. Поэтому он молчал, хмуро поглядывая исподлобья на своих новых друзей.
– Пора спать, - сказал де Брие, обращаясь к Тибо.
– Эмильен-левша приготовил для вас комнатку. Мы с Эстель будем ночевать в другой, по соседству. Обо всех делах поговорим завтра.
– Спокойной ночи, месир, - пожелал Тибо.
– Я очень надеюсь, что эта ночь будет спокойной, - ответил рыцарь.
***
Рано утром, лишь только солнце показалось из-за скал и вонзило в морскую гладь свои огненные клинки, Венсан де Брие был уже на ногах. Он осторожно разбудил Тибо, и вместе они вышли из харчевни.
В порту начиналось движение, слышны были отрывистые голоса и возня торопливой погрузки. По сходням на галеру с грохотом катили тяжелые бочки, на спинах грузчики таскали увесистые мешки.
Рыцарь с оруженосцем обогнули портовые сооружения и вышли к просторному пологому берегу, серпом уходящему вдаль. Отыскав удобный валун, они устроились на нем спиной друг к другу.
– Расскажи, как вам удалось бежать из-под стражи, - сказал де Брие.
– О каком случае вчера говорил Луи?
– Это удивительная история, мессир! Нам помогла женщина!
– Какая женщина?
– Одна из послушниц монастыря.
– А с какой стати? И она не побоялась гнева папских прелатов? Ведь ей несдобровать, если прознают, что она помогла вам.
– В том и дело, сеньор!
– Вы успели поговорить? Она объяснила, почему решилась на это?
– Мы обмолвились всего несколькими фразами. Она сказала, что знает вас, сеньор, и только поэтому решилась помочь нам.
– Откуда же она узнала, что вы связаны со мной?
– Случайно подслушала допрос, где называлось ваше имя.
– А потом?
– Когда нас поместили на ночь и заперли в одной из комнат, эта женщина пробралась мимо спящей стражи и открыла дверь. Потом провела во двор монастыря и указала место, где можно было выбраться наружу через ограду. Я предлагал ей уходить вместе с нами, но она отказалась, сеньор.
– Но она хотя бы сказала,
как ее зовут?– Да, мессир. Она сказала, что вы должны помнить ее имя, и назвалась Ребеккой.
Тибо почувствовал, как вздрогнула спина де Брие, но сделал вид, что ничего не заметил. Рыцарь помолчал некоторое время, потом тихо сказал:
– В своей жизни я знал только одну Ребекку. Это было так давно, что в правдивость той истории уже трудно поверить. Но если это та самая Ребекка, то хвала Господу за то, что он иногда устраивает нам подобные случайности!
Тибо хотел что-то добавить, но почувствовал, что не стОит продолжать прежнюю тему, тем более что де Брие резко поднялся и повернулся к нему лицом.
– Теперь о деле, - совершенно другим тоном сказал он.
– Наши планы меняются, Тибо!
– Слушаю вас, мессир, - ответил Тибо, вскакивая с камня.
– Узнав, что вы арестованы, я сам отправился в Ренн-ле-Шато, но человека, которому ты вез письмо, там не оказалось. Несколько лет назад он уехал в Англию, где и находится до сих пор. Тогда я приехал сюда, в Ла-Рошель, чтобы первым же удобным способом отбыть в Лондон. Мы договаривались с тобой о встрече здесь, но это были другие планы, Тибо. Теперь ты снова со мной, а значит, я опять на коне! Понимаешь, без помощи того человека в Англии мне никак не осуществить задуманного. Но теперь... Теперь через Ла-Манш поплывешь ты, Тибо! Я напишу новое письмо и очень надеюсь, что в этот раз с тобой, мой друг, не произойдет ничего плохого.
– Я тоже на это надеюсь, сеньор!
– Ты передашь письмо и, если тот человек согласится с моим предложением, ты вернешься в Париж вместе с ним. Я буду ждать вас в доме де Боже.
– Слушаюсь, сеньор! Я сделаю все, как вы сказали. Но как я найду этого человека в Англии? И потом, вы не сказали мне, кто он...
– В Лондоне, неподалеку от Темпл-Чёрч, живет один мой старый приятель, сэр Роланд Колдуэлл. Отыщешь его, и он поможет тебе.
– Я надеюсь, что этот англичанин хоть немного говорит по-французски?
– с сомнением в голосе спросил Тибо.
– Так же, как мы с тобой.
– Это меня воодушевляет, сеньор!
– А тот, кого тебе предстоит разыскать - мой брат Северин. Мы с ним близнецы, Тибо.
– Как! Вы никогда не говорили мне о брате! Я даже и думать не мог... Ну, теперь-то я точно его узнаю!
– Не сомневаюсь, - усмехнулся де Брие, потом добавил, нахмурившись.
– А что ты скажешь о своем друге Луи?
– Если честно, то я каюсь в том, что привлек его для нашего дела, - искренне ответил Тибо.
– Эти несколько совпадений...
– ...не могут быть случайными, - закончил фразу де Брие.
– Согласен. Луи теперь представляется лишней фигурой на шахматной доске...
Тибо согласно кивнул, продолжая внимательно слушать рыцаря. Он уловил, как поменялось выражение его глаз.
– Вы поплывете в Англию вместе, - тихим, но твердым голосом сказал де Брие, - но на берег должен сойти ты один.
– Понимаю...
– Справишься? Рука твоя не дрогнет?
– Моя рука ни разу не дрогнула в бою, мессир, и вы это знаете. Но теперь...