Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Немертвые самураи
Шрифт:

— Иди на звук моих шагов, — сказал Киба, намеренно делая шаг громче, как обычный человек.

Цуки не могла понять, как синоби продолжал бежать в темноте, но она прислушалась к нему и даже уловила момент, когда он ступил на первую ступеньку лестницы.

Подняв глаза, она увидела солнечный свет в конце невероятно длинного туннеля. Был ли это тот же самый день? спросила она себя.

Она услышала, как Киба громко дышит, как лошадь в конце забега, и через некоторое время поняла, что на самом деле тяжело дышит сама. Киба набирал высоту, и его тело становилось все меньше в поле ее зрения. Она слышала, как вода с пугающей скоростью заполняет коридор, а затем с грохотом обрушивается на лестницу.

Ее ноги двигались сами по себе, но вскоре она споткнулась и ушибла голень о ступеньку. Цуки

попыталась подтянуться, но у нее отказали руки. По какой-то причине, которую она не могла объяснить, она отбросила свой лук, как будто его вес тянул ее вниз. Она подняла голову, когда вода снова достигла ее ног, но не смогла позвать Кибу и увидела, что свет тускнеет, переходя в полную темноту.

Почти добралась, сказала она себе. Я почти добралась.

— Цуки, — мягко позвал Киба, — Цуки, проснись. — В его голосе не было настойчивости. Она не пошевелилась и почувствовала, как нижняя часть ее тела промокла в холодной воде озера. Она больше не поднималась.

— Я думаю, у нас все в порядке, — сказал синоби, помогая ей сесть.

Когда она снова подняла глаза, то увидела в конце лестницы что-то вроде двери, сделанной из света. Она дала себе минуту, и они навсегда покинули Онидзиму, зная, что души пяти храбрых воинов защищают это место и что проклятие Идзанаги снято.

ГЛАВА 23. ЦУКИ ИКЕДА

Озеро Бива, год спустя.

Озеро Бива было таким же мирным, как и всегда. Трудно было представить, что год назад под ним происходила битва за судьбу Японии. Некоторые люди, живущие за счет рыбы из Бивы, утверждали, что год назад уровень воды внезапно понизился, но их соседи называли их сумасшедшими. По их словам, ничто не могло потревожить священное озеро. И после того, как Ёсинао Токугава запечатал врата Онидзимы, Цуки поверила, что проклятый остров никогда не будут искать.

Она вздохнула от удовольствия, увидев, как солнце медленно садится за край озера, отбрасывая длинные тени на восток.

Она вздохнула и тогда, когда положила перед камнями, установленными на берегу озера, по палочке благовоний. Запах коснулся ее ноздрей, когда она оторвалась от подношения Амэ и своей сестре.

— Знаешь, я скучаю по тебе, — сказала она камню. — Осознание того, что вы ушли вместе, помогает, но все равно причиняет боль. И мама тоже скучает по тебе. Она говорит о тебе с гордостью, хотя мне больно не говорить ей, почему ты умерла. Ёсинао взял с нас обещание. Он сказал, что, если вера в род Токугава ослабнет так скоро после окончания войны, это может спровоцировать новую волну конфликта. Я думаю, он прав, но мне это не нравится.

Она использовала горящую спичку, чтобы зажечь еще одну палочку, которую благоговейно положила перед камнем Мусаси.

— Микиносукэ это тоже не понравилось, — сказала она со смешком. — Ты бы видел своего мальчика, когда Ёсинао попросил нас молчать. Я подумала, что Микиносукэ может убить его одними глазами. Но, думаю, он вырос и сдерживался достаточно долго, чтобы мы успели уехать. Тогда и только тогда он обругал даймё самыми грязными ругательствами, которые я когда-либо слышала.

Она улыбнулась при этом воспоминании, но тут же помрачнела, вспомнив, что это был последний раз, когда она видела мальчика.

— Ты должен знать, — продолжила она, когда следующая палочка упала на землю перед местом упокоения Тадатомо, — что он отнес копье твоего отца твоему брату. Он хотел сделать это один, и я думаю, для него это было своего рода паломничеством. Способ по-настоящему завершить это путешествие. Я слышала, что затем он стал слугой клана Хонда.

Она снова обратила свое внимание на Мусаси и вернула немного жизни в палочку.

— По-видимому, он отказался от своего имени и взял твое. И теперь вся Япония гудит от удивительных слов молодого Миямото Мусаси, который возвращается на путь поединков и тренировок. Ты бы так гордился им, Мусаси-сан.

Серая цапля пролетела далеко над ее головой, ее крылья на мгновение скрыли шесть теней, когда птица полетела навстречу солнцу.

— Я скучаю и по тебе, Ронин, — сказала она, распрямившись после очередного подношения. — Я знаю, что ты принадлежал

кому-то другому, но иногда я думаю о тебе. Ты помог мне найти свою цель, и я никогда не забуду тебя, хотя мне жаль, что я до сих пор не знаю твоего имени, — сказала она, посмеиваясь и вытирая слезы с глаз.

— Когда я путешествовала сюда, я думала, стоит ли мне говорить вам всем или нет, но, думаю, вы должны знать. Я отслеживаю действие проклятия. Мы с Кибой отслеживаем. Кто-то помогал Хидэтаде, а до этого Нобунаге. Кто-то долгое-долгое время работал над восстановлением проклятия, и я выслежу его и покончу со всем этим навсегда. Это моя цель.

Она разжала кулак, когда поняла, насколько мрачным стало настроение, и позволила своей естественной улыбке вернуться на ее губы.

— Кстати, Киба извиняется за то, что его здесь нет, хотя и говорит, что глупо разговаривать с кучей камней. Ему нужно срочно выполнить одно поручение, прежде чем я с ним встречусь. Боюсь, потом нас не будет какое-то время.

Не зная, что сказать дальше, Цуки поклонилась так, что ее лоб коснулся земли.

Она заколебалась, когда распрямилась, но посмотрела на последний камень. Она не стала дарить ему благовония, но выудила из сумки на земле маленький мешочек и бросила его перед надгробием Дзенбо. Девушка открыла мешочек, в котором оказалась пачка конфет из Киото.

— Микиносукэ разозлился бы, если бы это увидел, — сказала она. — И я не забыла тебя. Не думаю, что забуду. Но я больше не сержусь. По крайней мере, не все время. И ты должен знать, что некоторые из твоих старых товарищей подали прошение новому сёгуну, который разрешил им вновь открыть твое додзё. Очевидно, Хидэтада оставил какие-то расплывчатые инструкции на этот счет. Так что, я думаю, он все-таки сделал что-то хорошее.

Свет быстро угасал, и тени от камней вскоре слились с вечерним небом.

Приглядывай за моей сестрой, молча сказала она Амэ. И за мной тоже приглядывай, пожалуйста.

Цуки наконец встала. Она взяла свою сумку, колчан, лук, в последний раз поклонилась героям, с которыми путешествовала, и ушла.

Следуя за солнцем, она направилась к морю, в Осаку, где ее ждала лодка.

ЭПИЛОГ

Хидэтада Токугава свернулся калачиком, забившись, насколько мог, в угол темной комнаты, которую после Онидзимы называл своим домом. Ночи были наполнены кошмарами о мертвых воинах, которые приходили за ним, разрывая его плоть своими гнилыми зубами. Даже во сне, если он открывал глаза, то видел демона мести, нависшего над ним. Демон мучил его не только угрозами, но и своим присутствием. Иногда он задавал вопросы, иногда просто наблюдал за своей жертвой с потолка. Хидэтада рассказал ему все о барабане и проклятии Идзанаги; столько, сколько он узнал от человека, который дал ему проклятый барабан, того, кто называл себя Синигами. [26] Но даже когда его любопытство было удовлетворено, демон никогда не уходил, не пообещав в будущем боли. Каждое утро Хидэтада просыпался в постели, пропитанной мочой, и это напоминало ему о его чудесном спасении в Онидзиме. Купол обрушился на него, и огромные волны воды хлынули вокруг него. Его голова ударилась о пирамиду, когда купол наполнился бушующими водами, и следующее, что он помнил, было пробуждение на берегу Бивы — он был растерянным и испуганным.

26

Буквально Бог Смерти (яп.).

Он был так близок. Так близок к высшей силе. Разочарование мучило его днем, как кошмары ночью. Безумие было очевидно всем, кроме него. Они не поверили ему, когда он сказал, что за ним придут монстры. В темноте, даже в его комнате, таились чьи-то глаза.

Не имело значения, что говорили другие; в глубине души он знал, что смерть приближается, и смерть не из приятных. Даже его сын, новый сегун Японии, больше не соизволял навещать его. По возвращении он был вынужден принять решение уйти на покой. Очевидно, отдавать приказ об уничтожении кланов Икеда и Хонда было неразумной идеей, и члены двора опасались новой гражданской войны, если власть останется в руках Хидэтады.

Поделиться с друзьями: