Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Моргни – и умрёшь
Шрифт:

Покупатель покачал головой:

– Нет, только зерна.

– Как дела, Спайк? – спросил продавец у ребенка, и тот с довольным видом загулил.

– Пока, Мо, – произнес мужчина и повернулся, собираясь уходить.

– До свидания, Свен, до свидания, Спайк, заходите еще.

Когда они дошли до двери, продавец крикнул им вслед:

– Помело! И цитрус, и метла.

– Конечно! Как я сам не догадался? – отозвался Свен.

Продавец повернулся к Руби.

– Он просто фанат кроссвордов, – объяснил он. – Так чем могу вам помочь?

– Вас так зовут – Мо? – уточнила Руби.

– Так

меня все называют. – Он внимательно посмотрел на нее. – А как зовут тебя?

– Руби, – представилась девушка.

Продавец пожал плечами.

– Я бы дал тебе какое-нибудь более острое имя.

– Например, Спайк? [3] – предположила Руби.

Он снова пожал плечами.

– Тебе вполне подошло бы имя наподобие «Спайк», – ответил он.

– Буду считать это комплиментом, – отозвалась Руби.

– Это и был комплимент, – подтвердил Мо.

3

Спайк (Spike) – шип (англ.).

– А это мой друг Клэнси.

Мо кивнул.

– Рад знакомству, Клэнси. Так чем я могу быть полезен вам двоим?

– Нам нужен гриб-баран, – ответила Руби.

– Вы несколько припоздали – уже не сезон, – сказал Мо.

– Точно? – спросила Руби. – Вы уверены?

– Совершенно уверен, – подтвердил продавец. – Это одна из немногих вещей, в которых я уверен.

– Похоже, вы так же уверенно разгадываете кроссворды, – заметил Клэнси.

Мо улыбнулся:

– Да, это тоже относится к тем вещам, о которых я говорю. Так вот, сезон мейтаке длится с конца августа по конец ноября, и я обычно заказываю их у одной женщины в Миннесоте.

У Руби, похоже, был настолько разочарованный вид, что Мо потянулся за бумагой и ручкой.

– Я сделаю себе пометку и посмотрю, чем можно помочь. Может быть, вам повезет. Погода этой осенью была довольно странная, – сказал он, поворачиваясь к висящему на стене календарю. – Той женщины не будет дома до следующей недели, вы можете подождать несколько дней?

– Думаю, да, – кивнула Руби, – но уж больно далеко ехать ради кучки грибов. Полагаю, вы не собираетесь в Твинфорд на этой неделе?

– Если у меня там не будет каких-нибудь дел, – ответил Мо. – Там слишком шумно и людно.

– Это мне и нравится.

– Каждому свое, – отозвался Мо. – Мне больше по душе тихая спокойная жизнь.

Клэнси подумал, что ему такая жизнь тоже может прийтись по душе. Ему нравилось это местечко высоко в горах, среди деревьев и кондоров, с полным отсутствием серьезных преступлений с 1951 года.

Руби вздохнула.

– Я очень постараюсь приехать снова, но не могли бы вы позвонить мне, когда будете точно знать, что грибы у вас есть?

– Конечно, – согласился Мо, – скажи только, по какому номеру звонить.

Руби записала на листке свой номер, и Мо приколол его к пробковой доске, висевшей у него за спиной.

– В этом городе есть что посмотреть? – спросил Клэнси.

– Больше, чем ты думаешь, – ответил продавец.

– Мой друг интересуется НЛО и зелеными человечками с Марса, – сказала Руби. –

Что-нибудь в этом роде поблизости есть?

– Зайдите в кафе «Зеленый человечек», там делают отличные космобургеры, на закуску можно взять картошку фри по-марсиански. Скажите Сайласу, что вас прислал Мо, вам дадут скидку.

Выходя за дверь, ребята услышали, как зазвонил телефон. Мо снял трубку и спросил:

– Сколько букв?

Когда они вошли в кафе «Зеленый человечек», Руби отметила, что Клэнси просто поражен до глубины души. Стены были оклеены картинами с космическими сюжетами: одну из стен почти полностью занимало изображение «Аполлона-13», совершающего третий – злосчастный – управляемый рейс к поверхности Луны, другую заполняли фотографии, на которых предположительно были засняты НЛО.

Руби и Клэнси подошли к стойке.

– Мо просил передать, что он прислал нас к вам, – сказала Руби.

– А, вот как? – отозвался Сайлас. – Значит, я, наверное, сделаю вам скидку.

– Ты когда-нибудь видела НЛО, Руб? – спросил Клэнси и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Мне кажется, я однажды видел и даже сфотографировал, но моя сестра Лулу сказала, что на самом деле это было фрисби, и, честно говоря, на самом деле понять, что это было, сложно.

– Я считаю, если бы это действительно был НЛО, ты бы сразу понял, – сказал невысокий худощавый человек, сидящий у стойки. – Когда я впервые увидел НЛО, у меня не было никаких сомнений в том, что именно я вижу.

– Эй, погоди-ка минутку, Уолтер! – прервал его огромный мужчина, восседающий рядом с ним. – Дело в том, что никто точно не знает, как они выглядят, так что ошибиться легче легкого.

– Ничего не могу возразить тебе, Дюк, но когда ты видишь один НЛО, ты видишь один НЛО, а я видел два.

– Это верно, – подтвердил Дюк, – он видел парочку.

Клэнси обратился в слух.

– И как они выглядели? – спросил он.

– Как и можно было ожидать, – ответил Уолтер. – Летающая посудина необычного вида, быстро движущаяся по ночному небу, яркие огни, никаких опознавательных знаков.

– А откуда ты знаешь, что никаких опознавательных знаков не было, если было темно, а оно двигалось так быстро? – поинтересовался Сайлас, который, несомненно, много раз спрашивал Уолтера об этом прежде.

– Я знаю, что именно я видел, – упорствовал Уолтер, складывая руки на груди.

– Как вы думаете, чем Малый Горный Склон так привлекает НЛО? – спросила Руби.

– Это все из-за космической базы, – заявил Уолтер.

– Космическая база? – переспросил Клэнси. – Здесь есть настоящая космическая база?

– Нет, – ответил Сайлас.

– Угу, – произнес Уолтер, игнорируя его. – Здесь, в Секвойевых горах, проводилась какая-то космическая программа.

– Это была электростанция, – возразил Сайлас.

– Ну да, а как ты объяснишь, что кругом было столько суеты, народ то приезжал, то уезжал? – осведомился Уолтер.

– Там работало больше тысячи человек, чего еще ты ждал? – хмыкнул Сайлас.

– Я говорю не о какой-то там электростанции, – уперся Уолтер, – а о какой-то программе, тайно проводившейся здесь, знаете… – он подался ближе к слушателям, – по контактам с инопланетянами.

Поделиться с друзьями: