Господарката на Рим
Шрифт:
– Брат ми ги харесваше. Тит. Той си имаше еврейска любовница, Беренис – царицата на Иудея.
– А, да… "Тит Златния и неговата еврейска курва…" Или както евреите виждат нещата: "Царица Беренис и чуждестранният жребец". Винаги сме гледали на нея с презрение заради това.
– Евреите са я гледали с презрение заради Тит?
– Разбира се. Ние все пак сме Избраният Народ. Той беше просто един император.
– Той беше Златния.
– Вие ревнувахте ли заради това?
– Позволяваш си твърде много. Вино?
Той ми предложи собствената си чаша.
– Благодаря, цезаре.
До
– "Атина" – гръцката Минерва. Минерва е моята богиня покровителка.
– Богинята на мъдростта? Много мъдро. Войната винаги дебне зад ъгъла всеки император, но мъдростта се постига по-трудно, цезаре.
– Трябва да се обръщаш към мен с "Господарю и Бог наш".
– Всички ли така те наричат?
– Не и племенницата ми Юлия. Тя беше изключение. Но ти не си.
– Ще те наричам "Господарю и Бог наш", щом искаш. Но не смяташ ли, че това забавя диалога?
– Един император никога не бърза.
– Както желаеш, Господарю и Бог наш!
– Подиграваш ли ми се?
– О, не, Господарю и Бог наш!
– Няма да позволя една еврейка робиня да ми се смее. Можеш да ме наричаш "цезаре". Ще се справиш ли, без да се кикотиш?
– Да, цезаре.
Два часът. Трупа уморени жонгльори излязоха на сцената отново, за да ни забавляват. Робите донесоха набързо приготвено плато, малки сладкиши с черна глазура от карамел. Зад един стълб в преддверието забелязах робите, които се бяха вторачили в нас. Гостите се раздвижиха неспокойно, никой не знаеше дали може да ни прекъснат, или не. Аз не бях сигурна дали исках да го направят.
– Защо всичко в тази зала е в черно, цезаре?
– Това плаши гостите ми.
– Искаш да изплашиш гостите си?
– Полезно е. Преценявам хората по това как се справят със страха.
– Но всички се боят от императора.
– Не и ти.
– Значи издържах изпита?
– Засега. Дали да те възнаградя?
– Приятелката ми Клеопатра би ме посъветвала да поискам бижута
– Аз не подарявам бижута на жените!
– А аз и не искам бижута.
– Какво искаш тогава?
– Струни за лирата си. От черва на критски бик. Те са най-добрите.
– Ще ти изпратя утре.
– Благодаря, цезаре!
– За пръв път подарявам на жена черва от бик.
– Е, поне е оригинално!
Четири часът. Приемът трябваше да свърши преди часове. Всички се прозяваха и дремеха по лектусите си. Робите се облягаха по стените, опитвайки се да държат очите си отворени. Група музиканти изморено подрънкваха на инструментите си, преповтаряйки музика, която вече бяхме слушали в началото на вечерта. Още хора се насъбраха в преддверието зад черната завеса: видях, че Ларций беше пристигнал заедно с разтревожената Пенелопа. Но никой не се осмеляваше да си тръгне.
– Племенницата ми Юлия… Предполагам, че си чула за смъртта ?
–
Това е голяма загуба, цезаре. За цял Рим.– Не ми пробутвай банални фрази.
– Не го правя. Видях я веднъж. Изглеждаше мила.
– Кога си я виждала?
– На сватбата . Аз бях на петнайсет.
– Аз не помня сватбата .
– Е, и бездруго бракът беше кратък.
– Тя беше много… Смехът беше радост за слуха – когато се смееше, което не беше често. Не трябваше да умира. Астрологът ми Несий каза, че не е трябвало да умира толкова млада. Досега никога не беше грешил.
– Говори се, че е искала да стане весталка.
– Злобни съсухрени стари жрици. Щеше да е загуба да стане една от тях.
– Може би.
– Тя беше… Тя беше голяма утеха за мен. А сега всички постоянно ме затрупват с русокоси момичета, сякаш тя ми е била любовница. Глупаци с мръсни помисли.
– Хората обичат да говорят, цезаре. И каква е ползата от императора, ако не можеш да измисляш мръсни слухове за него?
– Някой от предишните ти господари продавал ли те е заради наглостта ти?
– Не, обикновено съм много тактична. Но ти ми каза да говоря.
– Да, така е. Не знам какво ме прихвана. Обикновено не харесвам безцелните разговори. А всеки, който хули паметта на племенницата ми, ще го екзекутирам.
– Тогава ще трябва да екзекутираш доста невинни клюкари.
– Предатели!
– Невинни.
– Всички са невинни, когато са мъртви.
– Няма смисъл да се спори с теб, нали?
– Правилно!
Шест часът. Скоро ще съмне. Повечето от гостите са заспали по лектусите. Другите, с безжизнени очи и изтощени, гризат съхнещите стриди в изстинал сос. Едно момче роб в черна туника спи право с глава върху каната с вино. Дори и Ларций е задрямал в преддверието.
Императорът стана. Гостите му се стреснаха и насочиха вниманието си към него. Веднага щом свали черния си флавиевски поглед от мен, осъзнах колко изтощена се чувствах.
– Прекрасна вечер! – непринудено каза Домициан на всеослушание.
И без дори да ме погледне, си тръгна.
Тогава всички очи се обърнаха към мен. Чудеха се какво точно беше видял той в мен. Защото, макар че нямаше да е никак необичайно за императора да хареса някоя певица на приема, определено беше необичайно, че не ме отпрати настрана за по-късно вечерта. Не беше в стила на Домициан да кара важните гости да чакат, докато разговаря с робини. Не беше в стила на Домициан да разговаря с каквито и да било момичета изобщо. Той не считаше жените за особено полезни, когато бяха извън леглото му; всички го знаеха.
Но той беше говорил с мен половината нощ, сякаш никой друг не съществуваше на този свят, и изведнъж всички започнаха да се тълпят наоколо със сънливи, но блеснали очи.
– … скъпата ми Атина
– … какво прекрасно представление
– … един от великите творци на нашия град
– Добре, стига толкова! – приближи се Ларций. – Беше дълга нощ. Веднага вкъщи, дете!
Една ръка с хубав маникюр ме потупа по рамото и аз се обърнах. Императорски освободен роб, с официалните лилави отличителни белези.