Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девушка с Острова Ураганов
Шрифт:

Но все мысли вылетели у неё из головы, когда в деревню въехал принц со своей свитой. После того, что Афира слышала о роскоши королевской жизни сначала лэтанов, а потом и людей, она ожидала увидеть пышную процессию с белоснежными лошадьми, украшенную золотом, жемчугом и кораллами. Но в Клорк вошли два десятка всадников, в довольно простой одежде и на самых обычных лошадях, в основном пегой масти.

Взгляд Афиры привлёк юноша с морковно-рыжими волосами, на несколько оттенков светлее, чем у Жюля. Но она поняла, что это и есть принц, только когда он спешился, и мэр Клорка церемонно поприветствовал его. Базилю было, наверное, слегка за двадцать.

У него была золотистая кожа и мягкая улыбка. Он ласково трепал свою лошадь по холке и забавно шутил, судя по тому, как все стоящие рядом люди засмеялись каким-то его словам.

Афира поняла, что ждала совсем не этого. Человеческая королевская семья всегда представлялась ей «естественным врагом». Им положено было быть сосредоточением зла, неприятными и отталкивающими. Теми, при первом взгляде на которых можно сказать, что это плохие люди.

Но к Базилю сложно было не проникнуться симпатией. Впрочем, она его совершенно не знала, а первое впечатление может быть обманчиво. Мало ли что скрывается за его доброй улыбкой и смеющимися глазами.

Пристально разглядывая принца, Афира заметила, что он выглядит усталым. Под глазами у Базиля залегли тёмные круги, движения были слегка заторможенными. Пробравшись ближе в поредевшей толпе — посмотрев на принца, многие разошлись по своим делам — она увидела, что его улыбка выглядит натянутой, а глаза слегка покраснели.

Впрочем, что там случилось с человеческим принцем, было не её делом. К тому же мэр уже повёл его прочь, не переставая разглагольствовать о чём-то. А Афира вернулась в «Рыбный рай», чтобы взять еды для Ксавье.

Вообще-то, он теперь, наверное, и сам сможет раздобыть её, но Ксавье вполне мог не озаботиться едой, думая, что она её принесёт и Афире не хотелось оставлять его голодным. К тому же удобнее приносить еду из ресторана, чем воровать где-то ещё. Пусть Ксавье и утверждает, что он первоклассный вор, Афира не хотела рисковать попусту.

Когда она вошла в пещеру, её встретил град из монет. Афира вздрогнула, чувствуя, как тёплые металлические кругляшки стукаются о её тело, скатываются с плеч, падают к ногам. Одна из монет мазнула по щеке. Афира подняла взгляд от рассыпанных по полу пещеры денег на Ксавье, который их кинул. Он довольно улыбался, она в ответ нахмурилась. И, наклонившись, стала собирать монеты.

— Не разбрасывайся деньгами.

Ксавье только рассмеялся в ответ.

— Не переживай, я легко найду ещё. У вас же на Мелком нет денег, верно? Откуда такая любовь к ним?

— Мне хватило нескольких дней здесь, чтобы понять их ценность, — парировала Афира, — а тебе, похоже, не хватило и двадцати лет.

Ксавье снова рассмеялся, и она уже собиралась отдать ему еду, когда он внезапно переменился в лице и посерьёзнел.

— Афира, иди сюда. Только тихо, — прошептал он.

Она повиновалась, подошла к стене и также шёпотом спросила:

— Что такое?

— Я видел движение снаружи.

Афира почувствовала волнение. Она привыкла доверять своему острому слуху, а сейчас ничего не слышала. Не человеческой поступи, не звериной, не хлопанья крыльев. Только волны и ветер.

— Ты уверен?

Ксавье поднял на неё взгляд.

— Нет, но лучше не рисковать, верно?

Афира кивнула, и они оба замерли. Прошло, наверное, несколько минут. Они стояли рядом, вслушиваясь. Афира старалась изо всех сил уловить хоть какой-нибудь звук. Она знала, что сосредоточившись, сможет услышать даже дыхание, если человек подойдёт достаточно

близко к пещере. Но нет, ничего.

И когда Афира уже была готова расслабиться и сказать Ксавье, что он, должно быть, ошибся, появились они.

Одна за другой, шесть фигур возникли у входа в пещеру. Замотанные в плащи и бинты с головы до ног, так что не было видно ни кусочка голого тела, даже лица целиком закрыты. У них не было оружия, во всяком случае, Афира его не видела. Больше, чем само появление странных гостей, её напугало то, что они не дышали, а, присмотревшись, она поняла, что те не идут, а парят в нескольких сантиметрах над землёй.

Фигуры зашли в пещеру и замерли. Афира медленно достала из ножен кинжал и бросила взгляд на Ксавье. Тот сильно побледнел, это было заметно даже при естественной бледности его кожи.

— Что это такое? — Прошептала Афира.

— Понятия не имею, — напряжённым шёпотом ответил Ксавье, — но, похоже, они ждут, что мы сделаем первый шаг.

Он вскинул руку вперёд, сжал в кулак… и ничего не произошло. На лице Ксавье отразился шок.

— У них нет крови. Я её не чувствую.

Афиру это не удивило. Если эти странные существа не касаются земли и не дышат, то почему бы им не иметь и крови?

Похоже, попытка Ксавье пришлась существам не по нраву, они довольно проворно кинулись в их сторону. Афира призвала воду и направила острые, как когти, струи в то место, где должно было находиться лицо существа. Другому она вонзила кинжал прямо в сердце, удивившись консистенции их плоти. Лезвие вошло, как в подтаявшее масло. Тот, чью голову она разрезала на три части, упал и больше не поднялся, а вот второму удар кинжалом не причинил ощутимого вреда.

Афира глянула на Ксавье. Он рядом использовал свою кровь так же, как она использовала воду. Лицо у него при этом было очень недовольное, такую гримасу сложно было не заметить даже в пылу драки.

— Целься в голову, — громко сказала Афира.

Пожалуй, даже слишком громко. Драка с этими существами была на удивление тихой, а они сами — довольно слабыми. На то, чтобы разобраться со всеми шестью, не ушло много времени. Убрав чистый кинжал в ножны, Афира оглядела пещеру. И тела, и одежда странных существ превратились в прах.

Ксавье плюхнулся на одеяло, ругаясь и зажимая здоровой рукой рану на предплечье, немного выше запястья, которую сделал, чтобы пустить кровь. Афира достала пузырёк с лечебной водой и села рядом, жестом веля убрать руку. Одного взгляда на рану было достаточно, чтобы понять, что Ксавье укусил себя. Она покачала головой.

— Разве у тебя нет ножа?

— Он в сумке, — буркнул в ответ Ксавье, — К сожалению, слишком большой, чтобы засовывать его в сапог. Нужно украсть для него ножны.

— Или купить. Для этого ты наворовал достаточно, — заметила Афира.

— Зачем что-то покупать, если можно это украсть? — Пожал плечами Ксавье, убирая вылеченную руку. — Чёрт, будь у этих тварей кровь, я бы в два счёта разобрался со всеми.

Афира убрала бутылочку в карман и, вытянув ноги, посмотрела на него.

— Магия крови ведь действительно очень опасна, почему её не запретят?

— Ну, частично она запрещена. Уже несколько столетий магов не учат драться с помощью своей крови. Да и контроль над чужой кровью не такой сильный, как мог бы быть и обучение дорогое, простому человеку магом не стать. Я, как понимаешь, учил её нелегально. Поэтому, как и ты свою магию воды, не смогу применять её на глазах у других.

Поделиться с друзьями: