Заговор Арбеллы Стюарт
Шрифт:
«Спасибо, месье», - ответила Арбелла, оглядывая крошечное пространство, обратив внимание на кровать, встроенную в стену наподобие шкафа. «Я буду максимально доволен».
«Мы отправляемся в течение часа».
Она опустилась на стул, уронив свой сверток к ногам, и почувствовала, как на глаза навернулись слезы. «Король действительно верит, что я ведьма?» — спросила она Эдмунда. На его лице отразилось беспокойство. «Вы должны знать — он очень подробно говорил об этом с вашим братом».
«Миледи, король сошел с ума», - ответил Эдмунд. «Вы знаете его страх перед заговорами и оккультизмом. Он получил заветное желание — английский трон, страну, обладающую большей властью и богатством, чем его любимая родина Шотландия. До меня дошли слухи, что он думал,
«Они делают?»
«Разве вы не слышали баллады? Они говорят о вашей мудрости, вашей доброте к вашим арендаторам, вашем внимании и о том факте, что вы должны были стать королевой. «Однажды, когда я думала, что была королевой, но все еще это отрицаю», — начал он петь, но Арбелла заставила его замолчать.
«Эдмунд, нет, ты с ума сошел?»
«Это баллада под названием «Узел истинных влюбленных развязан», и она о тебе и Уильяме».
«Неудивительно, что король в ярости — он, должно быть, думает, что я поощрял эти восстания».
«Нет, миледи. Он понимает, что вы не играли никакой роли в этих восстаниях, что люди делают это, потому что они предпочли бы видеть вас на троне. Он поверил всему, что Сесил сказал о том, что стране нужен мужчина для руководства. При дворе королевы Елизаветы мужчины почувствовали, что их власть ослабевает, потому что они не могли приблизиться к монарху, и решили, что с них хватит. Но теперь у них есть король, и многие по-прежнему не могут воспользоваться преимуществами его правления, потому что их заменили иностранцы из шотландского двора. Страна — это пороховая бочка, готовая взорваться, и причина, по которой Джеймс хотел вас спрятать, заключалась в том, чтобы не дать заговорщикам подставное лицо. Вот почему он распространяет слухи о том, что вы католичка. Он думал, что это настроит людей против вас, но вместо этого, похоже, это укрепило ваше положение в глазах общественности, не говоря уже о том, что дало испанцам ключевую фигуру, вокруг которой можно сплотиться».
«Я не католичка», - сказала Арбелла.
«Я знаю, моя дорогая, но на данном этапе это не имеет значения. Народ хочет видеть тебя на троне».
Арбелла вздохнула. Ее самым большим страхом, пока она была в Тауэре, было то, что люди забудут о ней, но, похоже, этого не произошло. Ее имя и дело продолжали отстаивать.
Когда поднимали якорь, произошел крен. Арбелла услышала свист ветра, когда паруса наполнились, поворачивая барк к устью.
Красивое лицо Эдмунда расплылось в улыбке. «Мы в пути!» — воскликнул он, но Арбелла не почувствовала радости. Джеймс увидел в ней угрозу. Несмотря на уверенность, с которой ее друзья организовали и утвердили этот план, она не могла разделить их веру в то, что все пройдет гладко. Когда она была в безопасности в Реймсе, она могла дышать спокойно, пока не почувствовала, как тени трона тянутся к ней, хватают за юбки, отказываясь освободить ее от крови в ее венах и судьбы, которая, как она когда-то думала, будет принадлежать ей.
«Сейчас я хотела бы отдохнуть, Эдмунд», - сказала она, и он поклонился, пятясь из комнаты.
Подойдя к крошечному иллюминатору, Арбелла уставилась в темноту. Они отправятся вниз по реке к побережью, затем остановятся до рассвета, воспользовавшись приливом в ранние часы. До тех пор она должна отдохнуть.
Бросившись на узкую койку, Арбелла провалилась в беспокойный сон, облегчение пришло только с рассветом, когда она снова почувствовала, как лодка раскачивается, направляясь в море.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
«Во Францию, вы говорите?» — раздался отрывистый голос короля Джеймса. «Не Испания?»
«Нет, ваше высочество. Я полагаю, что ее предполагаемым портом была Франция,
хотя мы не можем быть уверены, куда она могла отправиться впоследствии.»Арбелла сидела в экипаже, руки были связаны веревками, каждый дюйм ее тела болел. Дверь открылась, и Джеймс забрался внутрь, заняв место напротив нее. Мгновение спустя карета тронулась с места.
«Вы устроили нам веселый танец», - сказал Джеймс. «Слава богу, Гриффен Коккетт, капитан «Приключения», оказался поблизости. Вы действительно думали, что ваши лоскутные плоттеры смогут сравниться с моим флотом? Как только вы не смогли вернуться в свои комнаты, Уильям Ваад поднял тревогу.» Его тон был легким, но его глаза, сверлящие ее, были холодны от ярости.
«Меня возвращают в Тауэр?» Спросила Арбелла вялым тоном. Изнеможение приглушило ее страх и желание сбежать. Казалось, что куда бы она ни пошла, Джеймс найдет ее и доставит домой.
«О нет, моя дорогая, у тебя там и так слишком много верных друзей. Вы отправитесь на запад, в Эксетер, где будете находиться под охраной сэра Томаса Дениса из Холкомб Бернелл.»
Арбелла удивленно уставилась на Джеймса. «Западная страна?» она спросила. «С какой стати ты отправил меня туда?»
«Это очень далеко от двора, и то, о чем придворные не знают, они не могут остановить».
Холодок страха пробежал по спине Арбеллы. «Буду ли я под домашним арестом с сэром Томасом Денисом?»
«Ненадолго. До тех пор, пока не будет принят закон о правах собственности и я не обрету законную дееспособность окончательно избавиться от тебя, мой беспокойный кузен.»
«По какому обвинению?» она спросила.
«Колдовство».
«Джеймс, ты знаешь, что это чушь. Я ведьма не больше, чем ты или Анна. Мы двоюродные братья. Вас действительно увидели бы казнящим вашего кузена?»
«Никто не увидит», - сказал он с удовлетворенной улыбкой. «В этом прелесть моего плана. Сэру Томасу Денису и его семье довелось побывать на кострах, где сжигали протестантских мучеников. Они были хорошо известны этим, когда на троне была наша кузина-католичка Мария Тюдор. Сэр Роберт Сесил был очень информативен, рассказав мне о смерти еретика сэра Томаса Бенета, отца Маргарет Бенет.» Он сделал паузу, в ярости уставившись на нее, ожидая, пока значение этого комментария дойдет до ее усталого разума.
«Маргарет Бенет», - пробормотала она, пытаясь вспомнить, где слышала это имя.
«Она была подругой Джоан Балмер,» подсказал Джеймс, — и исчезла, когда Джоан и ее сообщница, Кэтрин Тилни, были арестованы».
«Они были фрейлинами королевы Кэтрин Говард», - сказала Арбелла, и понимание захлестнуло ее. «Она также исчезла примерно в то время».
«И мы оба знаем, что с ней случилось, не так ли?» — усмехнулся Джеймс. «Что касается тех других маленьких шлюшек», — Арбелла вздрогнула, когда на нее брызнула слюна, такова была сила, с которой Джеймс выплюнул это слово, — «вы действительно думали, что Генри позволил бы этим женщинам сбежать?» Маргарет Бенет проследили до дома ее отца, но, поскольку на следующий день она умерла от потливости, старый король настоял, чтобы ее отец заплатил цену за ее колдовские замыслы вместо этого. Он был сожжен на костре. Генри всегда подозревал, что Тилни его околдовала. Томас Бенет был сожжен в наказание за причастность своей дочери к колдовству. Кажется, это женское ремесло следует за мужчинами семьи повсюду, но подумать только, что оно течет в жилах моей кузины, женщины, которая пыталась украсть мою корону. Скоро, моя дорогая кузина, тебя постигнет та же участь».
«Нет», - выдохнула Арбелла, ее охватил страх. «Джеймс, пожалуйста, передумай. Ты знаешь, что это безумие».
Джеймс постучал по крыше кареты, останавливая ее. «На этом мы прощаемся», - сказал он, его лицо побелело от ненависти. «Когда ты уйдешь, мой трон и преемственность моих детей, наконец, будут в безопасности. Дай Бог скорости, милая кузина». Распахнув дверь, он шагнул в ослепительный свет осеннего дня и исчез.
* * *