Пути времени. Часть 1
Шрифт:
Простой вопрос, на который следовало дать простой ответ, поставил мужчину в тупик. Повисла пауза. Мэтт задумчиво смотрел, как сигаретный дым оплетает туманными щупальцами тесное пространство между перегородками, прячется в густой темноте углов и заползает под воротник рубашки Мёрдок.
Блэк перевел глаза от впадинки между ключиц на лицо детектива. Её взгляд притягивал. Напряжённый. Выжидательный. Неожиданно Блэк поймал в нём что-то ещё, едва ощутимое. Симпатию? Готовность услышать правду, какой бы странной и шокирующей она ни оказалась?
Внезапно он понял, что должен… Не выдумывать очередную легенду, в создании которых за последние годы он мог по праву считать себя мастером, но поведать то, что знали о нём лишь единицы.
– Хорошо, – произнёс он, – я расскажу. Только для начала я хотел бы, чтобы вы поняли, как изменился мир за эти триста лет. Ведь вам интересно узнать об этом?
– Конечно, интересно, – ответила она.
Мёрдок не скрывала своего скептицизма, хотя где-то в глубине души, под прочно приклеившейся маской потрёпанного жизнью циника, ей всё ещё хотелось смотреть на мир широко открытыми глазами и верить в невозможное.
Блэк снова сделал паузу, чтобы собраться с мыслями и понять, как именно следует начать.
– У нас появилось много таких вещей, которые покажутся вам странными. Наука шагнула далеко вперёд, и даже самые гениальные провидцы вашего времени не могли предположить, насколько. Мы научились создавать искусственных людей из биомассы и неорганических материалов, мы можем общаться друг с другом через специальные устройства, объединённые в единую Сеть. Да, мы научились с помощью особых приспособлений копировать сознание человека, его личность вместе с памятью и всем прожитым опытом, чтобы затем поместить эти данные в новый мозг. Это дало возможность продлевать жизнь так долго, насколько у человека хватит моральных сил выдержать своё существование. Конечно, это стоит очень больших денег, и далеко не у всех они есть.
Мэтью замолк, оценивая, насколько адекватно восприняты детективом его слова. Мёрдок вздрогнула. Пока она пыталась осмыслить то, что говорил ей Блэк, сигарета дотлела и обожгла пальцы.
– Выходит, человечество всё же обрело бессмертие? А вы… – она подняла палец к губам и подула на место ожога. – Вы один из них?
– Да, мне пришлось уже однажды поменять тело, – пояснил Мэтт осторожно, не переставая следить за реакцией собеседницы, – но… я не бессмертен в глобальном смысле… всё несколько не так… Человек будущего может умереть в любой момент. Внутри у меня такая же кровь, как и у вас. Так что, если меня пристрелят ваши приятели, которые наблюдали за нами в зале, вряд ли мы сможем продолжить наше приятное общение.
– Мои, как вы выразились, приятели, не опасны для вас, пока вы не дадите им повода, – Мёрдок выглянула из кабинки, дав знак бармену принести выпивку. – И всё же, мистер Блэк, кто вы?
– Хотите знать, кто я? Хорошо, – от понимания, что именно сейчас ему предстоит рассказать, Мэтью стало тяжело дышать, – мне было десять, когда родители продали меня в рабство к Арчи Флетчеру – безумному экспериментатору, одержимому идеей создать идеальную машину смерти. Его идея состояла в том, чтобы выработать в моем мозге устойчивую временную связь – условный рефлекс, объединяющий удовольствие и момент лишения жизни. Он заставлял убивать во время наивысшего наслаждения, и этот ритуал повторялся изо дня в день на протяжении всей юности. В конце концов, связь была создана. Я стал тем, кем хотел меня видеть Арчи – монстром, лишённым каких-либо принципов морали. Наёмником, подсаженным на убийства. Их было настолько много, что я даже не помню всех… этих несчастных, которые умоляли о пощаде. Всего день, проведённый без этой “дозы”, вызывал ломку, поэтому я с радостью принимал новые заказы от своего учителя… Теперь вы знаете, кто я, Мёрдок. Я убийца, который… сожалеет о каждом прожитом дне.
Слова Блэка прозвучали жёстко. Ему нестерпимо захотелось опустить голову, и лишь ценой волевого усилия он продолжал пристально смотреть на собеседницу.
Мёрдок же неосознанно отодвинулась назад, стараясь проглотить
застрявший в горле ком. Кожаная спинка дивана вдруг стала ледяной – даже сквозь пиджак и рубашку детектив ощущала, как холод расползается по всему телу, мурашками разбегаясь по коже.По роду деятельности Мёрдок постоянно общалась с разного рода головорезами, да что там, у неё самой хватало в этом плане грешков, не говоря уже о том, что она была любовницей самого опасного гангстера в городе, однако признание нового знакомого ввело её в ступор. К счастью, в тот момент появился бармен с двумя стаканами и запотевшей бутылкой контрабандного виски.
Не глядя на этикетку, Мёрдок сорвала крышку и налила почти до краёв. Осушив стакан наполовину, она наконец задала вопрос:
– Зачем вам я?
Мэтью сделал вид, что не заметил, насколько шокирующей и неуместной оказалась его откровенность. Попытка вызвать доверие спровоцировала обратный эффект, и Блэк с удивлением поймал себя на том, что ему не всё равно. Более того, ему было больно осознавать, что Мёрдок теперь будет относиться к нему так, как он и заслуживает – с презрением, страхом, отвращением…
– Послушайте, всё то, о чём я вам только что рассказал – это было довольно давно. Мой учитель уже мёртв, и на протяжении многих лет я работаю над собой, чтобы забыть о прошлом. И самое главное – избавиться от привычки убивать.
Он выдохнул и воспользовался паузой, чтобы отвести взгляд. Небрежно наполнив свой стакан на треть, сделал несколько больших глотков. Крепкий алкоголь позволил собраться и настроил на деловой лад. Когда Мэтт вновь поднял глаза, в них уже почти не было душевной боли.
– Для вас же, как я уже говорил, у меня есть хороший заказчик и дело, которое касается исчезновения человека. Уверен, что вы, как никто другой, справитесь с его расследованием. Я могу провести заказчика сюда, в ваше время, и устроить встречу, чтобы обговорить все детали. Конечно, если вы согласитесь.
Мёрдок молчала, наблюдая за движением губ собеседника. Она не слышала и половины слов, слетавших с них. Внезапная вспышка откровенности, и последовавшая за ней резкая смена интонации с переходом на деловой тон, заставили детектива почувствовать себя неловко. Совершенно чётко она осознала, что Блэк совсем не хотел её напугать, напротив, он открылся ей, показав свою слабость. И это не отталкивало, а, наоборот, располагало. Ей даже захотелось подойти к нему и обнять, зарывшись пальцами в его волосы, но она тут же отогнала эту странную мысль вместе с дымом очередной сигареты.
– Хорошо, я готова взяться за это дело, – ответила детектив, не имея ни малейшего понятия о том, на что именно подписывается. – По этому адресу, – она достала из внутреннего кармана картонный листок и протянула собеседнику, – буду ждать вас завтра в семь часов вечера.
Мэтью взял визитку, и его пальцы задержались на поверхности карточки чуть дольше, чем нужно. Он видел, как что-то изменилось в её взгляде. В нём сквозило что-то похожее на понимание, желание как-то поддержать. Ему захотелось убедиться, что это было не плодом его больного воображения и ещё раз почувствовать это непривычное ощущение.
– Подождите! – воскликнул он поспешно. – Детектив Мёрдок, вы… – он сделал паузу, с трудом подбирая слова, – вы… может быть, теперь вы расскажете немного о себе?
Проводив глазами картонный прямоугольник с адресом, Мёрдок посмотрела на полупустую бутылку виски, и уголки её губ непроизвольно поползли вверх.
– Полагаю, нет нужды рассказывать о моей профессиональной деятельности, – ответила она, наполняя стаканы новой порцией. – Вы о ней прекрасно осведомлены, раз прибыли сюда аж из самого будущего, – в словах мелькнула неприкрытая ирония, и, понимая это, она добавила: – Что же вы хотите знать… Мэтью, – понижая голос, она впервые обратилась к собеседнику по имени, – откровенность за откровенность?