Под куполом
Шрифт:
Телевизор в уголке, теперь включенный на Си-Эн-Эн, помог в этом тоже. У говорящих голов не было что рассказывать, кроме повторения неопределенных слухов, но большинство из них звучали обнадеживающе. Несколько научных работников, у которых успели взять интервью, сказали, что ракеты имеют шанс пробить Купол и наконец-то покончить с этим кризисом. Один из них сообщил, что шансы на успех превышают восемьдесят процентов.
«Конечно, сам он сидит в Массачусетском технологическом институте в Кембридже.
– Подумал Барби.
– Он себе может позволить оптимизм».
Уже чистя гриль, Барби услышал стук в двери. Осмотрелся и увидел Джулию Шамвей, к которой прислонялись трое юных подростков. Рядом с ними она была похожа на учительницу
– Если мы будем пускать каждого, кому вдруг захотелось поесть, у нас никаких запасов не хватит, - раздраженно бросил Энсон, натирая тряпкой опустевшие столы. Рози поехала в «Фуд-Сити», надеясь купить там еще мяса.
– Не думаю, что она хочет есть, - сказал Барби и оказался прав.
– Доброе утро, полковник Барбара, - поздоровалась Джулия со своей фирменной улыбкой Моны Лизы.
– Мне хотелось бы называть вас майор Барбара, как…
– Как в пьесе [212] , я знаю.
– Барбара не раз уже слышал такое раньше. Тысячи раз слышал, точнее.
– Это ваша команда?
Один из детей был чрезвычайно худым, высоким мальчиком с копной темно-русых волос; второй - приземистый, в мешковатых шортах и майке рэпера 50 Центов [213] ; третьей была хорошенькая девушка с молнией на щеке. Скорее нарисованной, чем вытатуированной, но все равно это прибавляло ей шарма уверенной в себе красотки. Барби подумал: если он скажет ей, что она напоминает Джоан Джетт [214] в школьном возрасте, девочка не поймет, о ком говорится.
212
«Майор Барбара» (1905) - одна из известнейших пьес Бернарда Шоу (1856-1950).
213
5 °Cent - артистичный псевдоним известного гангста-репера ямайского происхождения, настоящее имя которого Кертис Джеймс Джексон (р. 1975 г.).
214
Joan Jett (нар. 1959 p.) - рок-гитаристка, певица в образе бунтарки, пик популярности которой прошел в 1980-е.
– Норри Келверт, - отрекомендовала Джулия, дотрагиваясь до локтя девчонки-бунтарки.
– Это Бэнни Дрэйк. А эта долговязая фигура принадлежит Джозефу Макклечи. Вчерашняя демонстрация протеста это была его идея.
– Хотя я и не задумывался даже, что кто-то может пострадать, - сказал Джо.
– В том, что случилось, нет твоей вины, - успокоил его Барбара. – Поэтому не переживай.
– А вы, в самом деле, такой крутой гусь, что вдруг так высоко взлетели?
– спросила Норри.
– Ну, - рассмеялся Барби.
– У меня и в мечтах не было стать крылатым гусем, и я и не смог бы, если бы даже очень этого захотел [215] .
215
Игра слов: XSM-73 Goose - крылатая ракета без боеголовки, которая используется вместе с боевыми ракетами для дезориентации противоракетной обороны соперника.
– Но вы же знаете тех солдат, дежурных, так же?
– настаивала Норри.
– Ну, не лично. Во-первых, они морская пехота. А я служил в сухопутной армии.
– Вы и сейчас служите в армии, как говорит полковник Кокс, - уточнила Джулия. Фирменная отстраненная полуулыбка оставалась у нее на лице, но глаза танцевали от возбуждения.
– Мы можем поболтать с вами? Юный мистер Макклечи имеет одну идею, по мне, просто блестящую. Лишь бы она сработала.
– Сработает, - заверил Джо.
– Когда речь идет о компьютерной
– Идем в мой кабинет, - кивнул Барбара и повел их за стойку.
12
Да, идея выглядела блестящей, но уже было около половины одиннадцатого, и если действительно речь шла о том, чтобы она сработала, шевелиться надо было быстро. Барби обратился к Джулии.
– Телефон у вас с со…
Раньше, чем он закончил фразу, Джулия положила телефон ему на ладонь.
– Номер Кокса в памяти.
– Чудесно. Если бы я знал, как до этой памяти добраться.
Телефон взял Джо.
– Вы что, из средневековья появились?
– Конечно!
– согласился Барби.
– Тогда все были благородные рыцари, а леди шлялись без трусов.
Норри на это искренне расхохоталась, подняв вверх сжатую в кулак руку, и Барби ритуально пристукнул по ее маленькому кулачку своим большим.
Джо нажал пару кнопок на крохотной панели. Послушал, и тогда вручил телефонную трубку Барби.
Наверное, Кокс так и сидел, держа руку на своем телефоне, потому что, когда Барби поднял телефон Джулии себе к уху, тот уже говорил.
– Как там у вас, полковник?
– спрашивал Кокс.
– Вообще-то все хорошо.
– И это только начало.
«Легко тебе говорить», - подумал Барби.
– Думаю, все будет хорошо, пока ракета не отскочит, или не пробьет Купол и наделает большого вреда в лесу и на фермах на нашем стороне. Этому, впрочем, обрадуются жители Честер Милла. А что говорят ваши спецы?
– Немного, никто не делает никаких прогнозов.
– По телевизору мы слышим кое-что другое.
– Я не имею времени отслеживать версии говорящих голов.
– Барби ощутил по голосу Кокса, что тот пожал плечами.
– Мы преисполнены надежды. Мы верим, что имеем шансы. Если так можно выразиться.
Джулия складывала вместе и разводила ладони, спрашивая этим жестом: «Что там нового?»
– Полковник Кокс, я здесь сижу с четырьмя друзьями. Один из них юноша по имени Джо Макклечи, и у него родилась весьма интересная идея. Хочу передать ему сейчас телефонную трубку… - Джо так резко замотал головой, что волосы зателепались.
– …чтобы он вам сам объяснил.
– И он вручил телефон Джо.
– Рассказывай.
Джо заговорил, сначала неуверенно, спотыкаясь на всяческих ну, гм, понимаете, но только идея вновь захватила его воображение, он разогнался и стал красноречивым. Потом он слушал. Вскоре начал улыбаться. А через некоторое время произнес:
– Эй, сэр! Благодарю, сэр!
– и вернул телефон Барби.
– Зацени, прежде чем запустить ракету, они попробуют увеличить мощность нашего Вай-Фай [216] ! Господи-искуситель, это так круто!
– Джулия схватила его за руку, и Джо исправился: - Извините, мисс Шамвей, я хотел сказать Иисус.
– Не переживай, ты действительно сможешь это сделать?
– Вы шутите? Без проблем.
– Полковник Кокс?
– спросил Барби. – Что касается Вай-Фай это правда?
216
Wi-Fi - система беспроволочной интернет-связи
– Мы не в состоянии помешать вам делать что-нибудь, чего бы вам не захотелось, - ответил Кокс.
– Вы, кажется, сами мне это недавно доказывали. Но вместо того мы можем помогать. У вас будет быстрейший в мире интернет, по крайней мере, сегодня. Кстати, этот ваш мальчик весьма башковитый.
– Да, сэр, у меня тоже сложилось такое впечатление, - сказал Барби и показал Джо большой палец. Мальчик сиял.
Кокс произнес:
– Если идея этого мальчика сработает, и вы все запишете, не забудьте сделать копию для нас. Мы со своей стороны, конечно, тоже будем снимать, но соответствующие специалисты захотят увидеть, как удар выглядит с вашей стороны Купола.