Под куполом
Шрифт:
– По свинье и свинарник, - подхватила Джорджия, и вновь все вместе захохотали.
– На месте Фила я бы рискнула прийти сюда вновь только для того, чтобы надрать тебе сраку!
– подняла она кулак. Картер Тибодо церемонно стукнулся с ней костяшками.
– Он все еще прячется на радиостанции?
– спросил Мэл.
– Прется по мету? Тот же самый бред на тему Иисуса?
– Я не понимаю, о чем ты… - ее уже это не злило, ей уже было страшно. Так беспорядочно говорят в своих кошмарах люди, накурившись перед этим травы, притрушенной ангельской пылью [181] .
– Фил ушел от меня!
181
Фенциклидин («ангельская
Ее незваные гости переглянулись между собой и рассмеялись. Идиотское и-го-го Ширлза перекрывало остальные голоса.
– Ушел! Драпанул!
– веселился Фрэнки.
– Типа, съебался!
– откликнулся Картер, и они все вместе стукнулись костяшками кулаков.
Джорджия сгребла с верхней полки кучку книжек в мягких обложках и листала их.
– Нора Робертс? Сандра Браун? Стефани Меер? [182] Ты это читаешь? Ты что, бля, не знаешь, правило Гарри Поттера?
– протянув руки перед собой, она разжала пальцы, и книжки посыпались на полу.
182
Nora Roberts (нар. 1950 p.), Sandra Brown (р. 1948 г.) - авторы многочисленных любовных романов-бестселлеров; Stephenie Meyer (р. 1973 г.) - автор серии романов о вампирах «Сумерки».
Ребенок все еще так и не проснулся. Это было просто чудо.
– Вы уйдете прочь, если я продам вам травы?
– спросила Сэмми.
– Конечно, - заверил ее Фрэнки.
– И давай быстрей, - сказал Картер.
– Нам утром рано на службу. Обеспечивать э-ва-ку-а-цию. Итак, шевели своей жирной сракой.
– Подождите здесь.
Она пошла в кухню и открыла холодильник (теперь уже теплый, скоро все растает, почему-то от этого она всхлипнула) и достала оттуда пластиковый пакет травы. Один из трех галлоновых [183] пакетов, которые она там держала.
183
Американский галлон - мера объема редких и сыпучих тел, равняется 3,785 л.
Она уже начала поворачиваться, и вдруг кто-то обхватил ее за плечи, а кто-то другой вырвал у нее из рук пакет.
– Я хочу вновь взглянуть на твои розовые трусы, - произнес Мэл ей прямо в ухо.
– Посмотреть, есть ли надпись ВОСКРЕСЕНЬЕ у тебя на сраке.
– Он задрал ей майку выше талии.
– Нет, я так и знал.
– Перестаньте! Прекратите!
Мэл засмеялся: и-го-го-го-го.
Ей прямо в глаза ударил луч света, но она успела узнать узкую голову того, кто держал фонарь: Фрэнки Делессепс.
– Ты огрызалась мне сегодня, - сказал он.
– К тому же ты меня ударила, сделала больно моей рученьке. А я всего лишь сделал это.
– И он вновь схватил ее за грудь.
Она попробовала отбить руку. Нацеленный ей в лицо луч света моментально уперся в потолок. И тут же резко опустился вновь. Боль взорвалась у ней в голове. Он ударил ее фонарем.
– Ой! Ой, как больно! ЧТО ты делаешь!
– Это, бля, еще не больно. Тебе повезло, что я не арестовал тебя за продажу наркотиков. Стой спокойно, если не хочешь получить еще.
– Как-то эта трава воняет мерзко, - произнес Мэл деловым тоном. Он так и стоял сзади, задрав ее майку.
– Да и сама она тоже, - добавила Джорджия.
–
Должны конфисковать эту траву у тебя, сучечка, - сказал Картер.– Извиняй.
Фрэнки вновь ухватил ее за сиську:
– Стой спокойно, - крутил он сосок.
– Стой спокойно, говорю.
– Голос у него стал хриплым. Дыхание участилось.
Она поняла, к чему идет. Закрыла глаза. «Хоть бы только ребенок не проснулся, - подумала она.
– Хоть бы они не сделали чего-нибудь другого. Худшего».
– Давай, - подначила Джорджия.
– Покажи ей, чего ей не хватает с тех пор, как смылся Фил.
Фрэнки махнул фонарем в сторону гостиной:
– Давай на диван. И раздвигай ноги.
– А ты не хочешь сначала зачитать ей ее права?
– спросил Мэл и засмеялся: и-го-го-го-го. Сэмми подумала, если она вновь услышит этот его смех, у нее лопнет голова. Но двинулась к дивану, наклонив голову, с опущенными плечами.
Картер перехватил ее на полдороги, развернул к себе, подсветив фонарем снизу свое лицо, превратив его в маску какого-то гоблина.
– Ты кому-то расскажешь об этом, Сэмми?
– Н-Н-Нет.
Гоблин кивнул.
– Умная девушка. А никто тебе и не поверит все равно. Кроме нас, конечно, а мы тогда вернемся сюда, и уже надлежащим образом тебя заебём.
Картер толкнул ее на диван.
– Трахай ее, - вскрикнула Джорджия взволнованным голосом, нацелив фонарь на Сэмми.
– Трахайте эту суку.
Трахнули ее все трое молодчиков. Фрэнки был первым, он прошептал:
– Держи лучше рот на замке, пока тебе не прикажут сосать, - и вошел в нее.
Следующим был Картер. Во время его на ней прыганья проснулся и начал плакать Малыш Уолтер.
– Заткни глотку, мальчик, а то мгне придець зачтайт тебе твой пгава!
– проревел Мэл Ширлз и засмеялся: и-го-го-го-го-го-го.
11
Уже было около полночи.
На своей половине кровати крепко спала Линда Эверетт; день ей выпал изнурительный, завтра утром вновь на службу (обеспечивать э-ва-ку-а-цию), и даже беспокойные мысли о Дженнилл не помешали ей заснуть. Она не храпела, нет, лишь тихонькое ху-ху-ху звучало с ее половины кровати.
У Расти день был не менее изнурительным, но заснуть он не мог, и мешало ему не беспокойство из-за Джен. С ней все будет хорошо, думал он, по крайней мере, в ближайшее время. Если ее судороги не будут усиливаться, он их сможет сдержать. Если закончатся запасы заронтина в госпитале, он достанет лекарство у Сендерса в аптеке.
А думал он о докторе Гаскелле. И о Рори Динсморе, конечно. У Расти перед глазами стояла окровавленная, пустая дыра, там, где у мальчика раньше был глаз. Он слышал слова, сказанные Гаскеллом Джинни: «Я еще не оглупел, то есть не оглох».
Вот только он умер теперь.
Расти перевернулся на другой бок, стараясь прогнать эти воспоминания, но вместо этого вспомнилось бормотание Рори: «Это Хэллоуин». А вслед за этим голос его собственной дочурки: «Это Большая Тыква виновата! Тебе нужно остановить Большую Тыкву!»
У его дочери были судороги. Рори Динсмору в глаз срикошетила пуля, и ее фрагмент застрял в его мозгу. О чем это говорит?
Ни о чем. Как тот шотландец сказал в «Затерянных» [184] ?
– «Не принимай ошибочно случайность за судьбу».
184
«Lost» («Затерянные») - популярный телесериал о выживании жертв авиакатастрофы на безлюдном острове, который транслировался в 2004-2010 г.г.; цитируемую фразу проговаривают герой по имени Эко ( в одной из серий второго сезона) и Джон Лок ( в третьем сезоне).