Переплутова шалость
Шрифт:
– Нет, я просто представил себе лицо хозяина магазина, когда ты попытался бы вернуть ему этот отчет.
– Корпи растянул было губы в улыбке, но, заметив, как гневно засопел Гарри, тут же стер ухмылку с лица и вздохнул.
– Гарри, это же очевидно. Отчет уже у совладельца. Хозяин магазина просто не пожелал тратить время на его передачу через гоблинов.
– Уже? Но, он же у меня...
– Юный волшебник перевел взгляд на сжатую в руке книжку, и в его глазах мелькнуло понимание... наконец.
– То есть, этот совладелец... я?
– Именно.
– Кивнул домовик.
– И можешь мне поверить, это не единственная твоя собственность. Поверь. А еще лучше, ознакомься на досуге с той книгой, что передал
– Так... да... Ладно. С этим я разберусь позже.
– Гарри собрался и решительно перевел разговор на другую тему.
– А теперь, расскажи, что ты сотворил с Дурслями... и что там постоянно рушится?!
Глава 19. Правочитание и левописание...
Шутка Корпи над Дурслями ошеломила Гарри. Он сидел напротив довольного собой домовика и пытался привести в порядок мысли. Вообще, сама идея, что кто-то может позволить себе провернуть подобное над его родственничками, не укладывалась у Гарри в голове. Но вот ведь факт, налицо! Рядом, что называется, руку протяни, сидит этот самый кто-то, и довольно улыбается всякий раз, как из-за двери слышится шум падения очередного заколдованного на присутствие Дадли предмета. А следом раздается уже приглушенный от усталости разочарованный стон ничего не понимающей тети, опять не успевшей уследить за вдруг ставшим таким неуклюжим сынулей. Увидеть самостоятельный полет очередной вазы на встречу с полом или стеной, ей не суждено, это, как заявил Корпи, привилегия Дадли.
– А если он объяснит матери?
– Поинтересовался Гарри.
– Скажем так, мы достигли определенной договоренности, и он не станет болтать о своей непричастности к геноциду фарфора.
– Ухмыляясь, ответил домовик.
– Вы договорились?! С Дадли???
– Ну да.
– Невозмутимо кивнул Корпи.
– Посмотрел я на него, да на Петунью на кухне, и предложил немного пошутить... Он не возражал.
– Врешь.
– Прищурившись, заявил Гарри.
– Ну... положим, не совсем... Я говорил очень тихо, так что он мог просто не расслышать... но, в конце концов, молчание же считается знаком согласия, нет?
– Пожал плечами домовик и, взглянув на удивленного юного волшебника, пояснил.
– На нем заклятие. Дадли физически не может рассказать правду о "летающей и самобьющейся" посуде, а Петуния, как бы ни старалась следить за своим "неуклюжим" сыночком, все одно не увидит этого полтергейста...
– Это и называется kuro... чего-то там?
– Поинтересовался юный волшебник.
– Kuroschenie, Гарри.
– Гордо улыбнулся в ответ Корпи.
– Скажем так, это один из этапов. Не хочешь полюбоваться? Поверь, выглядит более чем забавно.
Выбравшись под мантией из комнаты и понаблюдав в гостиной за сосредоточенно пыхтящим на четвереньках Дадли, собирающим осколки какой-то вазы, Гарри довольно кивнул. А уж как его порадовало растерянное выражение на лице тетки...
Тут Дадли выпрямился и, прижав к груди ладони в которых держал осколки, осторожно, очень осторожно устремился на кухню.
– Нет!
– В голосе Петунии послышались нотки, которые частенько слышал в свой адрес сам Гарри. Злость. На Дадли? Петуния Дурсль разозлилась на своего Дидикенса-Дадлипусечку?! Мир сошел с ума!
Пока пыхтящий толстяк, притормозив, непонимающе смотрел на мать, та, сделав останавливающий жест рукой, резко развернулась и скрылась за дверью на кухню, чтобы тут же вернуться с мусорным ведром.
– Клади сюда, Дадли.
– Тетя поставила ведро перед сыном и тот, молча, вывалил в него остатки вазы.
–
– Тут Петуния замерла, словно зависла. Ну да, программы, на случай такого поведения сына, для нее не написали, вот и тормозит, как "пояснил" стоявший рядом с Гарри, домовик. Тут тетка, вроде как пришла в себя и вздохнула.
– А мне нужно выпить успокоительного. Тебе принести сока, радость моя?
– Ап-пельсинового.
– Хрюкнул Дадли, осторожно устраиваясь на диване, вдали от всех возможных бьющихся предметов.
Но даже эта, такая привычная для Петунии фраза, прозвучала сейчас блекло и без обычной экспрессии. Все-таки, как бы она не любила своего сына, но эти выходки доведут кого угодно. И ведь самое поганое, что происходящее не свалишь на исчезнувшего незнамо куда Поттера...
Кивнув Дадли, Петуния подхватила стоящее в центре комнаты ведро и вновь ушла на кухню. Гарри и Корпи слышали как хлопнула дверца холодильника, а затем и шкафчик дяди Вернона, где хранились его личные запасы виски. Такого Гарри не ожидал. Тетка вообще никогда не употребляла ничего крепче легкого вина, да и то по праздникам или за компанию с гостями, а слово "пьяница", в ее устах звучало приговором. А тут...
В этот момент, Петуния вернулась в гостиную с подносом, на котором графин с соком позвякивал о стакан, а на блюдце лежала большая плитка шоколада. У Дадли тут же сработал условный рефлекс, и он набросился на принесенное с жадностью оголодавшего бродяги.
Посмотрев на привычную картину, как сын уплетает шоколад, Петуния с явным облегчением вздохнула и направилась обратно на кухню, к своему "успокоительному".
– А теперь, финальный штрих...
– Прошептал Корпи и, под взглядом удивленного Поттера, стакан с соком, вырвавшись из руки Дадли, снарядом пролетев через гостиную, врезался в косяк двери на уровне головы Петунии, через секунду после того, как она миновала порог.
Женщина на миг замерла на месте и медленно обернулась. Все. В глазах Петунии теперь не было и намека на вроде бы только что обретенное спокойствие. Фурией подлетев к ошалело хлопающему глазами Дадли, тетка отвесила ему звонкую затрещину и, взревев сиреной, погнала мальчишку в его комнату, сопровождая каждый шаг довольно увесистым подзатыльником. Уж Гарри-то помнит, какая тяжелая рука у миссис Дурсль.
– Вот это представление!
– Воскликнул юный волшебник, едва они с Корпи скрылись в "своей" комнате. Правда, вскоре на лицо Гарри наползла тень и он вздохнул.
– Они ж мне теперь вообще жизни не дадут.
– Расстраиваешь ты меня, юный падаван.
– Покачал головой Корпи.
– Поверь, у Дурслей сейчас своих проблем хватит. Видел Петунью? У нее же классический разрыв шаблона! Так что, пока она не восстановит душевное равновесие, тебе особо бояться нечего.
– А Вернон?
– Уныло протянул Гарри.
– И с ним разберемся. Вообще, мой юный друг, проблемы надо решать по мере их поступления.
– Корпи с комичной серьезностью воздел вверх указательный палец украшенный острым когтем, и вдруг усмехнулся.
– В конце концов, у тебя всегда найдется место, где можно укрыться.
– Э?
– В бумагах Министерства, я не единожды натыкался на словосочетание: поместье Поттерхилл. И адрес его, вовсе не в Годриковой лощине, где... ну ты понял. Так что, советую заглянуть в отчет из Грнгтса, наверняка там найдется более полная информация об этом доме.
– У меня есть собственный дом?
– Неверяще переспросил Гарри.
– Полагаю, так.
– Пожал плечами Корпи.
– Согласись, было бы странно, если бы такая старинная и обеспеченная семья как Поттеры, ограничилась одним единственным коттеджем? Дом твоих родителей, уж извини, слишком мал для того, чтобы претендовать на звание родового гнезда.