Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Веселье окрасило выражение его лица лишь на мгновение, прежде чем его холодные глаза снова нашли Люстину.

В панике она вспомнила о манерах, которые все еще были ей несколько чужды, и шагнула вперед, чтобы сделать реверанс.

– Барон Ван Круа, приятно познакомиться с вами.

Рядом с ней Драйстан прочистил горло, но этот звук не отвлек ее внимания от парня, который смотрел на нее так, словно кто-то испачкал грязью свои ботинки, его губа от отвращения отвисла.

– Это лорд Ван Круа, - поправил он,

разглядывая ее платье.

– Похоже, твое праведное и святое воспитание подвело тебя в соблюдении надлежащего этикета. И одежда, если уж на то пошло.
– Изучающие глаза прошлись по ней, сжимая ее под своим весом.
– Кухонные тряпки были бы более подходящим материалом.
– Он понюхал воздух и нахмурился.
– И пахнуть лучше .

Вспышка унижения заставила ее пожалеть, что она не может заползти в какую-нибудь дыру и никогда не вылезать, и она молча упрекнула свое собственное невежество.

– Мой господин, она не хотела никого оскорбить.

– У вас двоих один и тот же разум?

– Она не более чем служанка.

– Мне не нужны твои наблюдения. Я точно знаю, кто она такая .

– Я приношу извинения за свое невежество, милорд.
– Все еще не отводя от него пристального взгляда, Люстина прервала их перепалку.
– Я еще не привыкла ко всем правилам благородства. Я происхожу из гораздо более простого образа жизни .

– В самом деле .

Разочарование взяло верх над ней, и Люстина сердито посмотрела в ответ на исключительно невежливого мальчика.

– Ты груб со всеми дамами или только с теми, кого считаешь ниже себя?

Выражение его лица было таким, какого ожидала бы Люстина, если бы она только что дала ему пощечину, и в этот момент она почувствовала, как угрызения совести обожгли ей затылок.

– Еще раз приношу свои извинения, милорд .

– Я бы следил за твоим язычком, девочка. Наш образ жизни диктует, что такое неуважение является справедливым поводом для его устранения. А что касается леди, которые считают себя ниже меня, могу вас заверить, они склонны считать меня довольно очаровательным.

Тепло, которое Люстина чувствовала, поднимаясь к ее щекам, несомненно, оставило на них заметный румянец. Даже прожив столько времени в монастыре, она могла распознать сексуальное замечание, когда слышала его.

– Разве это так мило - говорить о своих победах в присутствии девушки?

Если только Люстина не ошиблась в его тоне, комментарий Драйстана, казалось, содержал укол ревности.

– По крайней мере, у меня есть завоевания, о которых можно говорить. Должно быть, нелегко рядом со всеми этими конюхами и мелкими животными.

Стиснув челюсти, Драйстан, пошатываясь, направился к барону.

– Я не содомит! Это грех! Презренный и отвратительный грех!

Выражение лица барона осветилось мрачным весельем.

– Только в глазах вашей любимой церкви, но не бойтесь. Я не скажу об этом ни слова .

– Ложь! Твои слова - ложь!

– Если это ложь,

как ты сказал, тогда почему ты краснеешь, кузен?

– Хватит! Епископ был прав — ты говоришь раздвоенным языком! Твоей матери следовало избавиться от тебя, как от незаконнорожденного ребенка!

Злоба горела в глазах молодого барона, его зубы были оскалены, как у бешеной собаки. Руки сжались в кулаки, он дернулся вперед, словно собираясь атаковать, но резко остановился. Вместо этого он поднял драгоценный камень, прикрепленный к его рубашке, и поднял его, крутя им перед Драйстаном и Лустиной.

Драйстан ахнул и упал на колени.

– Простите меня, милорд. Простите мои богохульные слова .

В тот момент, когда были произнесены эти слова, из сжатой ладони барона, державшей драгоценный камень, посыпались пылинки.

Глаза Люстины расширились при этом зрелище. Она никогда не видела, чтобы кто-то раздавливал драгоценный камень голой ладонью таким образом.

– Тотилл с удовольствием исполнит твое наказание .

Голова склонилась, плечи Драйстана поникли, когда он поднялся на ноги.

– Милорд, ваша мать попросила меня привести вас. Возможно, вам не стоит заставлять ее ждать.

Темноволосый мальчик посмотрел на него с ухмылкой и зашагал туда, откуда пришел.

Как только он скрылся из виду, Люстина повернулась к Драйстану.

– Кто такой Тотилл?

– Он будет тем, кто исполнит мое наказание за раздавленную семейную реликвию .

– Но ты не раздавил его. Он это сделал .

– Да, я знаю.

– Ты его мальчик для битья.

Она бросила взгляд на теперь уже пустую тропинку, где всего несколько мгновений назад был молодой барон. Люстина слышала о мальчиках для битья, знала их роль, но, по ее мнению, они всегда предназначались для непослушных молодых дворян — по сути, детей. Не подростки, которые, судя по всему, считались полностью взрослыми.

– Он нуждается в нем в его возрасте?

– Его отец боится его и придает слишком большое значение той маленькой дружбе, которая у нас есть .

– Значит, его наказания применяются к тебе, потому что лорд Прецепсия боится его возмездия?

– Да. С моей стороны неправильно говорить это вслух, но если вы будете сопровождать епископа, я чувствую, что должен предупредить вас.

Драйстан подошел ближе и, бросив быстрый взгляд туда, где несколько мгновений назад стоял барон, понизил голос.

– Держись как можно дальше от молодого барона. Он способен на то, на что не способен ни один хороший и богобоязненный человек его возраста .

– Значит, ты тоже его боишься?

– Каждый должен это делать. Глубоко внутри него таится зло. То, которое, я боюсь, могло бы быть довольно опасным, если бы не усилия епископа Венейбла .

Зло. Она слышала это слово так много раз, что Люстина не могла полностью выразить то, что, как она знала, было истинным злом.

И она находила все, что касалось епископа, еще более сомнительным.

Поделиться с друзьями: