Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обреченные души
Шрифт:

Глэйд тут же склонился на колено перед своим новым государём.

– Встань Ролан Глэйд, - приказал Брогур, - теперь ты не генерал в Старстоун, а в моей личной охране. Что же касается жилья, пока ты мне служишь, у тебя будет комната в замке, а как только тебя настигнет старость, ты получишь особняк с прислугами и неплохим наделом земли в любом пригороде Вэтфэльда, - искренне пообещал собеседник.

– С… спасибо Ваше Величество, - заикнувшись, произнёс радостно Ролан, затем поцеловав перстень Бахорна.

– Теперь, когда мой отец будет нетленно лицезреть своих предков, я буду достойно править этими землями, - сообщил собеседник своему новому генералу.

– Несомненно, ваше Величество, - согласился Ролан.

– Ты хотел знать, что это были за

люди в чёрных одеяниях, так вот слушай, - начал Бахорн.
– Их зовут сакранистами. Они ведают похоронами, пытками, наказаниями, судебные дела и то принадлежат им. Мой прапрадед Тарсис Брогур был заядлый философ аутист. Его мудрости не было равных, как рассказывал мне отец, но жажда насилия сложила о нём жуткую славу. В конце каждого месяца, на закате, Тарсис заставлял приносить небу и земле жертвы. Мужчинам отрезали их достоинства, а потом живьём закапывали в землю, обёрнутых в алый саван. Женщин же, сжигали в стальной ванне, развевая их пепел по ветру. Причём жертва должна быть девственной, поэтому, как правило, жизни лишали молодых и сильных. В принципе, прапрадед, по сути, является основателем сакранизма. Теперь - это блюстители правды, так, по крайней мере, они себя называют, - закончил рассказ Бахорн, встав перед воротами замка. – А сейчас пора всем людям Вэтфэльда узнать, что у них новый король! – торжественно заявил мужчина и направился в тронный зал, где его уже ожидали взволнованные советники.

Когда статная надменная фигура Бахорна показалась в дверях, все в зале припали на одно колено перед своим новым государём. Брогур с восторгом окинул присутствующих высокомерным взором и подступил к пустующему трону. Мужчина восхищённо провёл ладонью по узорчатым золотым налокотникам. После этого он уверенно и властно сел на трон и торжественно произнёс, развеяв напряжённую сонливую тишину:

– Отныне, вы служите мне! Я требую, чтобы завтра в полдень, на похороны моего отца пришло как можно больше людей. Так же я велю вам оповестить всех граждан как в Старстоун, так и во всём Вэтфэльде о моей грядущей свадьбе с юной леди Виэль, дочерью Энсиса Мальта лорда Стонфэлла. А сегодня я обязую советника Клойса подготовить официальную бумагу с печатью в честь моего восшествия на трон. Несогласные могут попробовать оспорить моё решение. А если таковых среди присутствующих нет, тогда я отстраняю сэра Тэлобора от командования армией и прошу занять его место генерала в Стонфэлле.

– Но как же так, Ваше Величество? Я же всегда добросовестно выполнял свои обязанности и вообще… - возмущённо заговорил сэр Тэлобор, пока Бахорн не перебил его.

– У меня есть более достойная кандидатура на это место, - пояснил король, задумчиво поглаживая усы, - а теперь, когда возражений больше нет, я представляю вам нового главнокомандующего армией и моего личного охранника генерала Ролана Глэйда.

Мужчина вышел из толпы, встал пред ней, всем учтиво поклонился, а потом повернулся к Бахорну и опустился со смирением на одно колено.

– Я клянусь служить этому городу и этим землям верой и правдой! – патетично заявил Бахорн Брогур. Вслед за этими словами, новоиспеченный король медленно приподнялся с трона, ещё раз упоённо посмотрел на зал и присутствующих в нём людей, после чего, подозвав Ролана, отправился подыскивать себе новые покои, чтобы унять гнетущую усталость бессонной ночи и потрясения первого осеннего дня.

Глава 17

Ещё не пропели петухи, и солнце не вернулось на небосклон, а Эрабор уже медленно поднял веки и устремил взгляд в темноту. Первое время ему казалось, будто вокруг него проходят года и столетия, а утренний сумрак - был кромешным мраком, царившим в бездонной пустоте. Когда это странное чувство покинуло его, чрез тёмную пелену облаков вырвались первые золотые лучи. Мрак в комнате постепенно растворялся, и Эрабор вскоре смог различить незнакомые ему стены и потолок.

– Где это я?
– обеспокоенно подумал рыцарь, пытаясь подняться с постели. Но тело его не слушалось, словно пристыло к кровати. Мужчина даже не мог повернуть голову,

он с превеликим трудом шевелил пальцами и лишь веки были подвластны ему. Это повергло Эрабора в панику. Он захотел то ли позвать на помощь, то ли просто закричать, но язык онемел. Мужчину тут же охватил страх, он чувствовал себя словно в кошмарном сне, в котором ему всё было неподвластно. Отчаянное мычание больного напугало облокотившегося правым плечом и головой на стену короля Фроста, уснувшего возле кровати на стуле. Мужчина едва сумел удержаться на неустойчивой мебели.

– Хвала Эзолусу, ты жив!
– воскликнул радостно Форас, прислонив ладони к пылающему пунцовому лицу своего рыцаря.

Эрабор, увидев знакомее лицо, тут же успокоился и сосредоточился на словах собеседника.

– Как ты себя чувствуешь?
– поинтересовался Фрост здоровьем очнувшегося от долгого лихорадочного сна больного. В ответ раздалось мычание.

– Что с тобой? Не можешь говорить?
– взволновано предположил Форас.
– Рукой можешь шевелить?

– Му-Му, - протянул рыцарь. В его налитых кровью глазах отчётливо читалась тревога и страх. В следующий момент в комнату на голос Фроста вошла сонная непричесанная Айсэль, укутанная в шерстяной халат. Её глаза от удивления чуть не выпали из орбит, а язык будто бы присох к нёбу, когда она увидела пришедшего в себя Эрабора.

– Он парализован!
– встревоженно сообщил Форас.

– Так действует настойка из алого шафрана, это пройдёт, - утешила короля лекарка. Хотя её глаза были полны беспокойного удивления.

– Как долго он пробудет в таком состоянии?

– Следуя моему опыту, три-четыре, возможно, шесть дней, - отводя взгляд в сторону, ответила женщина.

– Что, ты даже не уверенная в этом!
– воскликнул обеспокоенно Фрост.
– Почему-то мне кажется, что ты подобное видишь впервые?!

– А может быть и так! То, что происходит с ним, совсем необычно! Отвар влияет на каждого по-разному, но я никогда не наблюдала, чтобы было парализовано всё тело, а лихорадка проходила за ночь.

– Скажи, что может ему помочь?

– Отвар из радовестника, синей крапивы и зверобоя. К сожалению радовестник растёт только на полях Южного Кальхейма и только в сухой период, сейчас его можно только купить у тамошних торговцев, - объяснила Айсэль.

– Сколько тебе надо этой травы?

– Небольшого букетика, думаю, будет достаточно.

– Будет тебе твой радо… как его там, - пообещал Форас уже собираясь уходить.

– Если что, Салтус оттуда родом, да и Огильд не раз там бывал, - ответила лекарка, приложив ладонь к горячему лбу больного.
И ещё, чем дольше он пребывает в таком состоянии, тем больше вероятность того, что его сердце неожиданно перестанет биться, - предупредила Айсэль. Фрост, не сказав ни слова, покинул дом лекарки.

Утро было солнечным и тёплым. Золотые лучи огибали исполинское пышное облако. Ветер неугомонно теребил листья деревьев. Найти Огильда оказалось не сложно. Король Сноуглэйд, сойдя с порога, осмотрелся по сторонам и тут же заметил на берегу реки знакомую фигуру мускулистого русоволосого мужчины в льняной рубахе и мешковатых штанах. Криольд рыбачил, терпеливо дожидаясь, когда добыча попадётся на крючок. Сидел он давно, так как в его ведре лежала пара крупных карпов и несколько карасей.

– Огильд, мне необходима твоя помощь, - раздался удручённый голос недавнего знакомого. Кальхеймец тут же положил удочку на берег, поднялся с земли, отряхнул штаны и, внимательно посмотрев на собеседника, произнёс:

– Я с удовольствием помогу, говори, что тебе требуется.

– Мне срочно нужно в Южный Кальхейм, достать траву радо… радоцвет, кажется, - задумался Форас. Мысли в его голове сталкивались.

– Радовестник, может быть?
– предположил Огильд.

– Да, именно, - подтвердил Фрост.

– До того места два дня пути, - пояснил Криольд.

– А как-то быстрее нельзя туда добраться?

– Сначала на запад через холмы к деревне Тринфилд, а от неё на пароме через Горлобесово озеро, тогда ночью, возможно, прибудем на место.

Поделиться с друзьями: