Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ловцы видений
Шрифт:

«КАК ТЫ ПОПАЛА В ЭТИ ЗАРОСЛИ?»

«ОТЧАСТИ ИЗ-ЗА ТВОЕЙ ИНИЦИАЦИИ — ЧТОБЫ СОВЕРШЕННО СВОБОДНО ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ В КРАЮ ВИДЕНИЙ, НУЖНО, ЧТОБЫ ТЕБЯ ОКРУЖАЛА АУРА. НО ЭТО ЕЩЕ И ОДИН ИЗ ЭТАПОВ ТОГО ПРОЦЕССА, КОТОРЫЙ ПРОИСХОДИТ СО МНОЙ».

«А ПОЧЕМУ Я ВЫЛЕПЛЕН ИЗ ГЛИНЫ?»

«ПОТОМУ ЧТО ТЫ ЕЩЕ НЕ СОЗРЕЛ. КОГДА-НИБУДЬ ТЫ ОБРЕТЕШЬ СВОЮ ФОРМУ В КРАЮ ВИДЕНИЙ. НО ТОЛЬКО ТОГДА, КОГДА БУДЕШЬ К ЭТОМУ ГОТОВ».

ВНЕЗАПНО ОНА ВЗДРАГИВАЕТ.

«СВЕРЧОК ЗАШЕВЕЛИЛСЯ!»

РОУН ПОСПЕШНО СЛЕДУЕТ ЗА НИМ, КАК ЕМУ ТОЛЬКО ПОЗВОЛЯЮТ ЕГО ГЛИНЯНЫЕ НОГИ, СТАРАЯСЬ ДЕРЖАТЬСЯ ПОБЛИЖЕ К АЛАНДРЕ, КОТОРАЯ СКАЧЕТ РЯДОМ НА СВОИХ МАЛЕНЬКИХ ИЗЯЩНЫХ

КОПЫТЦАХ-

ОНИ

ИДУТ ПО ДЛИННОЙ, ИЗРЫТОЙ КОЛДОБИНАМИ ДОРОГЕ И ВИДЯТ ВОКРУГ ГЛАДКИЕ КРАСНОВАТЫЕ ХОЛМИКИ ТЕРМИТНИКОВ, В ВЫСОТУ ДОСТИГАЮЩИХ ПЯТИ ФУТОВ. ТЕРМИТЫ СУЕТЛИВО СПЕШАТ ПО СВОИМ ДЕЛАМ, СОБИРАЯСЬ ВОКРУГ ЛЕЖАЩЕЙ НА ЗЕМЛЕ СПЯЩЕЙ ФИГУРЫ.

«ЛАМПИ!» — РОУН ЛЕТИТ К ДРУГУ СО ВСЕХ НОГ, ЧТОБЫ ЕГО РАЗБУДИТЬ.

«ТЫ ВСЮ ЖИЗНЬ МОЖЕШЬ ПЫТАТЬСЯ ЕГО РАЗБУДИТЬ, ТОЛЬКО НИЧЕГО У ТЕБЯ НЕ ПОЛУЧИТСЯ. ЭТО ТВОЕ СТРАСТНОЕ ЖЕЛАНИЕ ПЕРЕНЕСЛО ЕГО СЮДА».

«ТУТ ТАКОЕ ДЕЛО… — ГОВОРИТ РОУН. — ПРЕДАННЫЕ ЗАБВЕНИЮ СДЕЛАЛИ ДЛЯ НЕГО МАЗЬ ОТ БОЛИ, НО ОНА ЗАКАТИЛАСЬ В ЗАРОСЛИ ПОЛЗУЧЕЙ ЛОЗЫ».

ВНЕЗАПНО ПАНЦИРЬ СВЕРЧКА РЕЗКО РАСКРЫВАЕТСЯ, И ИЗ-ПОД НЕГО ПОЯВЛЯЮТСЯ ДВА КРАСИВЫХ ПРОЗРАЧНЫХ КРЫЛА. РОУН С АЛАНДРОЙ ЗАЧАРОВАННО СМОТРЯТ, КАК ОНИ НАЧИНАЮТ ЖУЖЖАТЬ И ВРАЩАТЬСЯ С НЕИМОВЕРНОЙ СКОРОСТЬЮ И СТАНОВЯТСЯ ПОЧТИ НЕВИДИМЫМИ. СВЕРЧОК ОТРЫВАЕТСЯ ОТ ЗЕМЛИ И ЗАВИСАЕТ НАД НИМИ В ВОЗДУХЕ. КАЖДЫЙ ХВАТАЕТСЯ ЗА ТВЕРДУЮ ЛАПУ НАСЕКОМОГО. ЧЕРЕЗ СЕКУНДУ ОНИ УЖЕ ЛЕТЯТ.

РОУН СМОТРИТ ВНИЗ. ВЗГЛЯДУ ЕГО ОТКРЫВАЕТСЯ ПРАВЕДНОЕ И ЛЕС КРАСНЫХ МАЧТОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ. СКОРО ОНИ ОСТАЮТСЯ ПОЗАДИ, И ГИГАНТСКИЙ СВЕРЧОК УЖЕ ЛЕТИТ НАД МРАЧНЫМИ ВОДАМИ ЯДОВИТОГО ОЗЕРА, КОТОРЫЕ ПОСТЕПЕННО СТАНОВЯТСЯ СВЕТЛЕЕ И ЧИЩЕ. В СЧИТАНЫЕ МИНУТЫ СВЕРЧОК ОКАЗЫВАЕТСЯ У ПРОТИВОПОЛОЖНОГО БЕРЕГА. ДАЛЬШЕ ОНИ ЛЕТЯТ ЧЕРЕЗ ДОЛИНЫ И ЗУБЧАТЫЕ ЦЕПИ ХОЛМОВ, КРУТЫЕ УТЕСЫ И УЗКИЕ СКАЛИСТЫЕ УСТУПЫ, И ВСЯ КАРТИНА ЭТОЙ ЗЕМЛИ КАК КАРТА МЕСТНОСТИ ЗАПЕЧАТЛЕВАЕТСЯ У НЕГО В ГОЛОВЕ, КАЖДАЯ РАССЕЛИНА И ТРОПА, КАЖДОЕ ПРЕПЯТСТВИЕ ВРЕЗАЕТСЯ ЕМУ В ПАМЯТЬ.

ОНИ ПЕРЕЛЕТАЮТ ЧЕРЕЗ ГИГАНТСКОЕ ГЛУБОКОЕ УЩЕЛЬЕ, И РОУН СНОВА ПОРАЖАЕТСЯ, УВИДЕВ КАРТИНУ, КАКУЮ РАНЬШЕ ЕМУ ДОВОДИЛОСЬ ВИДЕТЬ ТОЛЬКО В КНИГАХ: ВНИЗУ РАСКИНУЛСЯ ГУСТОЙ ЛЕС С ЧУДЕСНЫМИ ЗДОРОВЫМИ ДЕРЕВЬЯМИ — ВЫСОКИМИ И ПРЯМЫМИ, РАСТУЩИМИ БЛИЗКО ДРУГ К ДРУГУ. С ВЫСОТЫ ПОЛЕТА ОН ДАЖЕ МОЖЕТ РАЗГЛЯДЕТЬ БЕЛОК, ПЕРЕПРЫГИВАЮЩИХ С ОДНОГО ДЕРЕВА НА ДРУГОЕ. СРЕДИ ВЕТВЕЙ ПОРХАЮТ МАЛЕНЬКИЕ ЧЕРНО-КРАСНЫЕ ПТИЧКИ, ЧЕТКО ВЫДЕЛЯЮЩИЕСЯ НА ФОНЕ ЗЕЛЕНИ. РОУН С АЛАНДРОЙ ДИВЯТСЯ ЭТИМ ЧУДЕСАМ, А СВЕРЧОК ТЕМ ВРЕМЕНЕМ ПОСТЕПЕННО СНИЖАЕТСЯ, И ВОТ ОНИ УЖЕ КАСАЮТСЯ НОГАМИ МЯГКОЙ ПЛОДОРОДНОЙ ЗЕМЛИ. ОНИ ВДЫХАЮТ НАПОЕННЫЙ СОСНОВЫМ АРОМАТОМ ЗДОРОВЫЙ ЛЕСНОЙ ВОЗДУХ. ЗАПАХ ТАКОЙ НЕОБЫЧНЫЙ, СВЕЖИЙ И ВОСХИТИТЕЛЬНЫЙ, ЧТО У НИХ КРУЖИТСЯ ГОЛОВА.

АЛАНДРА — СТАРУШКА-КОЗОЧКА, УЛЫБАЕТСЯ.

— СПАСИБО ТЕБЕ.

— ЗА ЧТО ТЫ МЕНЯ БЛАГОДАРИШЬ?

— ЗА СИЛУ, КОТОРАЯ ПРИВЕЛА НАС СЮДА.

РОУН НЕ СТОЛЬКО УСЛЫШАЛ, СКОЛЬКО ОСОЗНАЛ ЕЕ СЛОВА ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОЧЕРТАНИЯ АЛАНДРЫ РАСТВОРИЛИСЬ В ВОЗДУХЕ.

Когда Роун открыл глаза, он увидел Аландру, стоявшую у окна с протянутыми в стороны руками.

— Минут десять после пробуждения будь осторожен, — сказала она. — Ты еще только наполовину здесь, а другая твоя половина — там. После свободного путешествия в Краю Видений легко потерять равновесие. Чтобы полностью вернуться обратно, нужно какое-то время. — Она заметила сидящего на плече Роуна маленького белого сверчка. Низко над ним склонившись, Аландра прошептала: — Спасибо тебе. — Усики сверчка мелко задрожали. — Теперь мы знаем, куда нам надо идти.

— Думаешь, это место существует в действительности? — спросил Роун.

— Да, я в этом уверена. Но сначала нам надо

сделать вот что. В детский дом привезли новую группу детей. Думаю, тебе надо с ними встретиться.

— А Лона с Бабом и остальными там будут?

— Они же тоже там живут.

Роун не виделся с детьми с того дня, как они разрисовывали ему руку. Он постоянно вспоминал их лица и голоса, ему очень хотелось снова с ними повидаться.

Аландра катила кресло Роуна к детскому дому и рассказывала по дороге, что при школе есть общежитие, в котором живут все дети Праведного. Время от времени туда еще привозят детей из близлежащих селений.

Детский дом представлял собой нелепое здание, покрашенное в бледно-голубой цвет. В большом школьном дворе стояли качели, детские горки и всякие сооружения, по которым лазила и карабкалась ребятня. Дети стайками носились по всему пространству огромной площадки. Все они выглядели энергичными, очень деятельными и целеустремленными. Роуна порадовал доносившийся со всех сторон детский смех.

Как только Баб увидел, что подъехал Роун, он издал ликующий вопль и подбежал к гостю: «Корр! Корр!» Следом за ним бросились другие дети, они сгрудились вокруг кресла. Каждому хотелось, чтобы Роун уделил внимание именно ему. Вскоре к этой шумной компании присоединилась их хлопотливая воспитательница — госпожа Флиг.

— Значит, это и есть тот самый Корр, о котором мы уже так много наслышаны! — воскликнула она, сердечно пожимая ему руку. — Хорошо, что мы наконец встретились. Добро пожаловать, Корр. Мои маленькие питомцы мне уже все о тебе рассказали. Они такие у меня сладкие, слаще сахара! — Она задорно улыбнулась, притянула к себе Лону, крепко обняла малышку и поцеловала. Лона протянула ей ручонку. Госпожа Флиг прыснула со смеху и положила ей в ладошку красненький леденец. Потом кивнула Аландре: — Пойдем, познакомлю вас с вновь прибывшими.

— Нет, нет, останься с нами, не уходи! — закричала Лона.

— Корр вернется к вам через минутку, — сказала Аландра. — Он хочет поздороваться с детьми, которые только что к нам приехали.

Госпожа Флиг провела их в физкультурный зал с игровым комплексом, где восемь малышей сосредоточенно карабкались по снарядам и висли на брусьях.

— Они еще только обвыкаются в новом окружении, все эти дети прибыли к нам из разных селений. Думаю, вряд ли я смогу заставить их хоть что-нибудь поесть. — Госпожа Флиг бегло осмотрела только что приехавших ребятишек. — Дети, это Аландра, наша целительница. А это — ее друг Корр.

Восемь пар глаз хмуро уставились на Аландру. Но, посмотрев на Роуна, дети разулыбались. Они слезли со своих насестов и окружили его.

— Я — Дани! — заявил белобрысый семилетний мальчуган, схватив его за руку.

Другой мальчик, которому, наверное, и пяти лет еще не исполнилось, обхватил его ногу.

— Давай поиграем! — крикнул он.

Детям очень хотелось, чтобы он уделил им внимание, прикоснулся к ним, и Роун с удовольствием шел навстречу.

— Покатай нас! Ну пожалуйста!

Роун стал крутить колеса кресла, а дети его подбадривали:

— Скорее! Быстрее!

Джо, Баб и другие решили ему помочь. Они пристроились за спиной Роуна и изо всех сил стали толкать его кресло по коридорам, потом проехали площадку для игр и подъехали к крутому склону. Как только удалось вкатить кресло, на него взобрались все, кто только смог, и тут же скатились вниз с таким визгом, что у Роуна чуть не лопнули барабанные перепонки. Кресло докатилось до бордюрного камня, опрокинулось, и все попадали на траву.

Поделиться с друзьями: