Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– - Что же она тебе сказала?
– - напрягся он.

– - Что, если не брать в расчет погоню, вы прекрасно проводили время, -- на лице Сафир наконец отразился гнев, -- особенно в храме Шарры!

Острон опешил; ему еще не приходило в голову, что Лейла запросто могла наврать.

– - Чего же прекрасного?..
– - удивился он.
– - За нами гналась целая орда, только это и занимало мои мысли. И тревога за остальных. И за тебя тоже.

– - Ну-ну, -- Сафир надменно вскинула голову. Острон сделал шаг в ее сторону.
– - Не подходи ко мне.

– - Почему?

– - Потому что... не подходи, и все!
– - на

ее лице отразилось какое-то непонятное чувство; потом она в сердцах швырнула гребень на столик и бросилась наверх по лестнице. Острон остался стоять, недоуменно глядя ей вслед. Какая-то часть его хотела побежать за девушкой, поймать ее, уговорить... а другая часть заставляла чувствовать себя уязвленным. Он еще до конца не мог понять, почему. Конечно, Сафир приревновала, решила, будто за это время они с Лейлой... к тому же, у нее были причины, и Лейла вечно так себя ведет, что...

Он мысленно перебирал события прошедших недель. Поражение в Тейшарке, ужас встречи с долгаром, отчаяние, умирающий Халик на камнях, мучительные дни погони, полуголодные, перепуганные люди бегут на север, к спасительной реке, а за ними гонится орда безумцев...

"Прекрасно проводили время".

– - Очень прекрасно, -- разъяренно повторил он вслух и пнул ногой стоявший рядом пуфик.

В казарме, в которой он очнулся, обнаружились знакомые люди; пока Острон отсутствовал, в холл на первом этаже пришли Басир с Анваром, а следом за ними тащился Ханса. Оба китаба выглядели так, будто и не было за плечами трех почти бессонных ночей, трудного пути и всего прочего. Марбуд обессиленно шлепнулся в подушки у низкого столика и закрыл глаза. Острон, все еще чувствуя злость, сел рядом с ним. Анвар и Басир оживленно обсуждали что-то; молодой китаб заглянул в чайник и, помахав рукой, отлучился с ним на кухню.

Тем временем со второго этажа как раз спустился Абу Кабил; увидев Анвара, он улыбнулся.

– - Мир тебе, -- радостно сообщил он.
– - Ты и есть тот самый ученый китаб, который десять лет жил в храме Шарры?

– - И тебе привет, -- отозвался Анвар, опускаясь на пуфик.
– - Все верно. Анвар мне имя.

– - Абу Кабил, -- представился кузнец.
– - Каково же было десять лет жить в одиночестве в развалинах, а?

– - Интересно, -- был сдержанный ответ.
– - Впрочем, я полагаю, теперь все станет куда интереснее. Еще ни разу за всю мою жизнь меня не преследовало столько людей, хотя, когда я двадцать лет назад отгадал загадку мудреца Эль Каруди, толпа за мной гналась преизрядная... ведь старик завещал все свое состояние тому, кто скажет, как звучит хлопок одной ладонью.

– - Ха, да это все знают, -- заявил Абу Кабил, сел на пуфик напротив.
– - Этой загадке уже тысяча лет.

– - Ну и что бы ты ответил на это?
– - Анвар улыбнулся в бороду.

– - Как что! Треснул бы старика по лбу!

– - Абу, но это не ответ на загадку, -- не понял Острон, переводивший взгляд с одного на другого.

– - Как раз ответ!

– - Да, но только надо было бы ударить открытой ладонью, чтобы получился звук, -- с благожелательностью сказал Анвар. Дверь на кухню открылась, и в холл вернулся Басир с подносом, на котором стояли чашки с кофе; оглянувшись, он вздохнул и ушел обратно -- еще за одной.

– - Не проблема, -- обрадовался Абу. Острон сдавленно откашлялся.

– - Только ты, Абу, -- заметил он, -- отправил бы беднягу на тот свет своим ответом. Рука у тебя тяжелая, я-то знаю.

– - А вот это уже проблема, -- не меняя тона, отозвался кузнец. Снова вернулся Басир,

составил чашечки на стол. Ханса, не открывая глаз, поднял голову и взял одну.

– - Я тут подумал, господин Анвар, -- сказал молодой китаб, опускаясь прямо на пол, покрытый старым ковром, -- ведь ты так много знаешь. Ты расшифровал даже древний язык людей, живших в храме Шарры. Быть может, тебя заинтересуют книги, которые мне удалось вынести из библиотеки Тейшарка?

– - Что за книги?
– - благодушно спросил тот.

– - Я сумел спасти очень мало их, -- вздохнул Басир.
– - Только те, которые переписывал. Две переписанные, остальные -- старые, вот-вот развалятся... Некоторые из них написаны на странном языке, которого я не понимаю.

– - Но ты их переписывал?
– - удивился толстяк. Однорукий кивнул.

– - Ну да. Я просто перерисовал значки, -- улыбнулся он.
– - Но ты, наверное, сумеешь прочесть их. Если хочешь, я принесу их тебе: они хранятся дома у Ниаматуллы.

– - Конечно, принеси, -- согласился Анвар.
– - А эти книги действительно очень старые?

– - Невероятно, -- ответил молодой китаб, -- господин Фавваз, библиотекарь, сказал мне, что и те, что у него хранились, много раз переписывали. Так что им, наверное, целая тысяча лет.

– - Это очень интересно. Меня интересуют всякие... древности, ты знаешь, -- Анвар улыбнулся. Абу Кабил смотрел на него вроде бы с любопытством; Острону зачем-то подумалось, что хотя эти два человека на вид такие разные, что-то есть в них... общего. Вроде бы первый -- ученый китаб, родом с гор Халла, интересуется больше всего на свете старыми вещами и историей, а второй -- кузнец, и сколь первый выглядит степенным и почтенным, столь же второй бесшабашно весел и смешлив, но...

Точно! До него дошло. Одна вещь делала Абу Кабила и Анвара похожими друг на друга: оба этих человека были очень образованными. Хотя каждый, возможно, в своей области знаний, но... да, и ведь Абу тоже интересовался древними временами. Должно быть, этим двоим есть о чем поговорить.

Допив кофе, Басир ушел: за книгами, как он сказал. Остальные по-прежнему сидели. Вернулся Сунгай, уставший, растрепанный и все еще злой, сел поодаль от остальных, у окна; Острон подошел к нему.

– - Какие новости?

– - Ничего хорошего, -- вздохнул джейфар, -- хотя и плохого тоже ничего, если так можно сказать. Птицы донесли мне, что последний отряд людей, какой они только заметили, пересекает реку к западу отсюда, у самого почти устья. Очень большой отряд.

– - К западу? Не может ли это быть, что...

– - Да, я тоже об этом подумал. Настолько к западу могли оказаться только беженцы из Залмана, -- Сунгай вздохнул и наморщил лоб.
– - Это означает, что на юге никого больше не осталось...

– - Хорошо, -- сказал Острон. Подумав, добавил: -- И плохо. Ведь это еще и означает, что южная часть Саида потеряна.

– - Такого не случалось уже многие сотни лет, -- кивнул джейфар.
– - Господин Ар-Расул говорит, придется держать оборону здесь. К счастью, пока Харрод разлилась, и одержимые уж точно не сумеют перебраться через нее... труднее всего будет к концу лета, когда река становится очень неширокой. Пока, за этой естественной преградой, мы почти что в безопасности.

Когда открылась дверь, Острон думал, что это вернулся Басир; но, к его удивлению, в дверном проеме обнаружился силуэт нахуды Дагмана, в неизменном платке, лихо повязанном на затылке. Капитан огляделся, отмечая зорким взглядом присутствующих, и кивнул Острону с Сунгаем; Абу Кабил приветственно вскинул ладонь.

Поделиться с друзьями: