Элл и бурный океан
Шрифт:
«Пиастррры! Ррразрази меня гррром! Зашибу насмерррть!»
Из-за соседней пальмы робко выглянул глазастый лемур с умоляющим взглядом и длинным-предлинным полосатым хвостом.
– На попугая не обращайте внимания, - стесняясь, проговорил лемур. – Этих слов он набрался от пиратов и теперь тоскует, потому что пиратская шхуна отчалила без него.
– Так значит, на острове живут пираты? – удивился Никс.
– Остров их временное пристанище, - смущенно объяснил лемур. – А вообще-то, здесь обитает моё большое семейство.
–
– Извини, я не хотела тебя обидеть, - попросила прощения Эйри.
– Это ты извини, - сказал лемур. – Просто я очень недоверчивый. А ты хорошая. Я сразу понял.
Он спустился, перебирая по стволу серыми лапами, и потянул Эйри за подол платья.
– Пойдем со мной, - попросил он, умилительно моргнув круглыми глазами. – Ты решишь наш спор.
Он успел утащить Эйри достаточно далеко (а Фэй увязалась за ними), когда Тан-Тан опомнился и бросил вдогонку:
– Эй! Какой такой спор? Что ты там затеваешь?!
Друзья не сразу заметили, что вокруг столпилось множество других – и надо сказать, весьма любопытных – лемуров. Их интересовали не ракушки, не пестрая одежда, которую феи острова Грез подарили путешественникам на прощание. Нет. Их занимали исключительно шлюпки, мирно качавшиеся на воде.
– Всегда мечтал научиться ходить под парусом. А сюда пристроить парус пара пустяков, - проворковал один из лемуров и забрался в шлюпку.
– Наконец-то! – писклявым голоском воскликнул его приятель. – Признаться, я чувствовал себя неполноценным, пока у меня не было лодки. – И с разбегу приземлился на нос второй шлюпки.
Остальные лемуры загомонили – и бросились в воду. Никс, Тан-Тан и человек-Костер пришли в крайнее замешательство. Только Юмлис не растерялся: вытащил из рюкзака Элл карманное зеркальце – и давай пускать солнечных зайчиков. Засветил солнечным зайчиком в глаз самому любознательному лемуру, отвлек двух других - и вот уже все хвостатые непоседы дружно наблюдают, как пятно солнечного света перемещается по песку, залазит на шершавые стволы пальм и скользит по глади лагуны. Постепенно они перебрались на остров и оставили шлюпки в покое, чему Никс был несказанно рад.
Лемуров на острове звали одинаково.
– Я Маки, - сообщил лемур, тянувший Эйри за руку. – Мои братья и сёстры – тоже Маки. Мы все – великолепные Маки.
– Не знала, что у вас такое самомнение, - буркнула Фэй, шагая позади и подбивая камешки носками туфель.
– Тебя, - покосился на нее лемур, - вообще-то не приглашали.
– А я за компанию, - напористо ответила Фэй. – К тому же, вдруг вы причините вред моей подруге?
– Твоя подруга показалась мне умной и воспитанной, - объяснил лемур. – И я посчитал, что она сможет разрешить наш многолетний спор.
– А из-за чего вы спорите? – спросила Эйри, поправляя на ходу заячью шапочку.
– Да вот из-за чего! – показал лемур и наконец-то
остановился. Над их головами висели зеленые грозди бананов и качались на ветру длинные и широкие, как опахала, листья пальм. Перед Эйри и Фэй предстала внушительная пальмовая роща. А возле рощи в несколько рядов чинно сидели лемуры. Когда они начали по очереди представляться, голова у Эйри пошла кругом.Старший лемур, на ушах у которого красовался потрепанный венок из листьев и цветов, вышел вперед и обвел прибывших задумчивым взглядом.
– Думаю, мой сын уже ввел вас в суть вопроса, - сказал он. – Проблема в том, что у каждого семейства великолепных Маки есть собственная роща. Но есть также и роща, которая не принадлежит никому. С этим надо что-то делать, ведь мы очень любим бананы, - скорбно добавил он.
– Лишняя роща должна принадлежать королю, - поразмыслив, сказала Эйри. Эта идея немедленно получила всеобщее одобрение. Глаза у лемуров расширились настолько, что казалось, вот-вот выпадут из орбит. А полосатые хвосты распушились и поднялись трубой.
– Но кто же будет королем? – хором спросили лемуры.
Эйри завела руки за спину и поковыряла ботинком землю.
– Ну-у-у, - протянула она, - это должен быть кто-нибудь доблестный и честный, готовый всегда прийти на выручку. Кто-нибудь, кому небезразлична ваша судьба.
***
– Мне нравятся лемуры, - признался друзьям Юмлис. – Так бы здесь и остался.
– Правда? – удивился Никс, не переставая следить за солнечным зайчиком, который блуждал по головам притихших зверьков. – Но ведь они такие надоедливые. И везде-то им нужно влезть!
– А как насчет бананов? – вмешался человек-Костер. – Неужели тебе бы понравилось питаться одними бананами?
Юмлис загадочно улыбнулся.
– Бананы мне тоже нравятся. Когда они не созрели, они кисловатые. А когда созрели – сладкие. Внутри каждого банана заключено маленькое счастье.
– Ну, раз так, не будем тебя держать, - сказал Тан-Тан. – Думаю, ты вполне заслуживаешь жить на этом чудесном острове с разноцветными ракушками и ароматными цветками.
– А если соскучишься, пиши письма по адресу «Фэйриэлл, гигантский василёк, дом с остроконечной крышей», - подхватила Элл. – И отправляй с дельфинами.
15. И снова на глубине
Пока Фэй и Эйри гадали, кого же сделать королем лемуров, к ним подоспел Юмлис.
– Я остаюсь! – чуть ли не подпрыгивая от радости, сообщил он. – Мне ужасно нравятся лемуры! Они пушистые и добрые.
– Отлично! – тут же нашлась Эйри и выдвинула Юмлиса вперед. – Вот ваш король! Прошу любить, уважать…
– И кормить бананами! – в совершенно счастливой улыбке расплылся Юмлис.
– Да, потому что король просто обязан любить бананы! – поддержала Фэй. – Теперь, дружище, эта роща твоя.
Юмлис увидел рощу – и на глазах у него выступили слезы благоговения. Впервые в жизни у него будет собственная роща банановых пальм.
Против его кандидатуры на трон лемуры не возражали. Они все наперебой затараторили, что им нужен именно такой король.