Черный Барс - 1
Шрифт:
Денис и Грем обменялись парой слов на беглом английском языке. Я с трудом поняла их:
– Что вы делаете здесь, Грем?
– Я плыл к вам, милорд.
– Ко мне? Откуда вы знали, где я?
– Я не знал, милорд. Удачно, что я встретил вас так скоро и случайно.
– А вы теперь обращаетесь ко мне по-другому, - заметил Денис. – Я уже не «юнец»?
Грем Альфред хохотнул и заговорил еще быстрее на английском. Я разобрала общий смысл его слов.
– Это последний корабль лорда Барретта, который нам удалось спасти от конфискации королем Чарльзом.
– Барретт? – вскинулся Денис. – Где он и его семья? Что вы знаете о них? Они спрятались?
Грем вздохнул, опустив взгляд.
– Миссис Барретт у нас на корабле, милорд, - сказал он.
– А остальные? – после короткой паузы спросил Денис, сжимая руки в кулаки. Мне вдруг стало плохо, хотя бы вроде ничего не случилось. Может, это не мне стало плохо, но я почувствовала, как неважно почувствовал себя капитан, впрочем, хорошо сдерживающий себя.
– Денис, может, пригласим гостей в более уютную обстановку? – встряла я, произнеся это на русском языке. Грем Альфред с любопытством уставился на меня, изучив с головы до ног. Мне сделалось неудобно.
– Хочу знать, что сталось с Барреттами, - резко произнес Денис мне и выжидательно посмотрел на Грема Альфреда. – Ну?
Грем Альфред поклонился мне, галантно улыбнувшись. Я кивнула в ответ.
– Альфред? – нетерпеливо проговорил Денис.
– Галеон, на котором бежали Барретты, был схвачен в погоне эскадрой Его Величества, - ответил, тяжело глядя на черноволосого парня, Грем. –Всех их распределили по разным кораблям.
– Дальше?
Я подошла поближе, вникая в английскую речь.
– Буря разъединила эскадру. Мы на похищенном бриге совершенно случайно натолкнулись на судно, где содержалась мисса Барретт. Мы захватили и утопили этот корабль.
– Мне нужно видеть миссис Барретт! – громко сказал Денис. Я нервно оглядывалась, подозревая худшее.
– Она в своей каюте на бриге, Даниель. Признаюсь, вид у нее неважный.
– Сейчас же! – твердо сказал Денис.
– Как пожелаешь, Даниель.
Денис повернулся к своей команде, отдал кое-какие приказания, и направился к шлюпке.
– Постой! – дернулся я его за рукав. Денис остановился и повернулся ко мне. Тревожные морщинки на его лбу разгладились, когда он посмотрел на меня.
– Что такое?
– А это не ловушка? – прошептала я, с опаской поглядывая на корабль. – Эти люди все какие-то… не такие.
– Какие? – с интересом посмотрел на меня Денис. Я смутилась.
– Ну… немытые. Неухоженные. На пиратов похожие.
Несмотря на нехорошие новости, Денис отчего-то развеселился.
– Это же беглецы с Британии, девочка. Те, которых спас лорд Барретт от заточения в закрытых лагерях. Они жили на улице, разумеется они… немытые.
– А мне здесь остаться что ли?
– Разумеется. Ты туда не пойдешь.
– Тогда возвращайся поскорее!
Денис только успокаивающе кивнул и спустился по веревочной лестнице в шлюпку, качающуюся на волнах. Я с беспокойством провожала взглядом суденышко, направляющееся к бригу, на корме которого я рассмотрела слова: «SaintElizabeth, Massachusetts».
–
С капитаном все в порядке будет, мисса Исмаил, - сказал подошедший ко мне Ростфер. Он заметил, что я хмурюсь, глядя на бриг.– Конечно. Просто мне не нравится то, что может последовать за этой неожиданной встречей, - сказала я медленно.
Солнце пекло так сильно, что я не выдержала и ушла в каюту, где было намного прохладнее. Там я умылась, пытаясь расслабиться, но думы о Барреттах не покидали меня. Так не хотелось, чтобы с ними что-то стряслось.
Может, я не хотела, чтобы с ними не случилось ничего плохого, потому что не хотела, чтобы Денис тревожился. Не знаю.
Через час наверху послышалась какая-то возня. Я, умытая и переодевшаяся, а потому чувствовавшая себя свежее и лучше, птичкой взбежала на верхнюю палубу.
Я появилась ровно в тот момент, когда на борт поднялся капитан. А рядом с ним стояла какая-то дама.
Это была миссис Барретт.
Она была красивой, несмотря на далеко не молодой возраст. У нее были ярко-зеленые глаза, белокурые волосы, в которых блестела седина. Ей явно шла улыбка, но казалось, что она больше не способна улыбаться.
Наверное, в Глазго она выглядела лучше, чем сейчас. Ее лицо имело какое-то равнодушное и вместе с тем болезненное выражение, а большие глаза казались темнее, чем есть на самом деле, из-за кругов и опущенных ресниц. Держалась она гордо, но замкнуто.
Когда я поднялась на палубу, она равнодушно скользнула по мне удивительными зелеными глазами и уткнулась в пол.
– Лиля, проводи миссис Барретт пока к себе, - сказал мне Денис, поддерживая ее за локоть.
– Куда?
– Отведи леди Барретт, потом подойдешь ко мне. Через некоторое время, - отрывисто сказал Денис.
– А Грем?
– Он за нами следом. Иди же, девочка моя.
«Я не твоя девочка», - сварливо подумала я, но кивнула и взглянула на миссис Барретт.
Денис отошел, а я обратилась к женщине:
– Идемте, миссис Барретт.
Она вновь поглядела на меня спокойно и равнодушно и пошла за мной. Я отвела ее к себе в каюту. Мы молчали.
Я пропустила ее в свою каюту и вошла следом за ней. Два матроса поставили немногочисленные вещи женщины в коридоре и скрылись.
– Садитесь, миссис Барретт, - сказала я женщине на плохом английском. Она села на предложенный стул и уставилась вдаль, явно нерасположенная к беседе. Я печально смотрела на нее некоторое время, пока миссис Барретт не заметила, что я пристально наблюдаю за ней.
Она что-то сказала мне на английском, но я не поняла ее. Уловила только равнодушные, но вежливые нотки в тоне.
– I do not speak English, - смущенносказалая. – I’m sorry.
– Вы русская? – перешла она на сносный мой родной язык. Я кивнула, улыбнувшись. Хотелось проявить участие к этой женщине.
– И вы человек?
– Да. Я Лиля Исмаил.
– Вы друг мистера Даниеля?
– Да, миссис Барретт.
Она глядела на меня измученными, но гордыми глазами.
– За вами ли поехал мистер Даниель?