Зелимхан
Шрифт:
С тех пор, хотя и мало, но кое-что изменилось в доме.
Старику казалось даже, что все здесь стало чужим.
В этом старом родовом доме не стало его отца — Бахо.
Теперь сам он, Гушмазуко, — старое дерево,
оставившее здесь лишь немногие побеги. За узким окном, там,
внизу, лежали холодные камни, по которым
по-прежнему бежала хлопотливая река Хулхулау, а за ней все
так же величественно поднимались молчаливые горы.
Да и комната была та же, побеленная
голубовато-серой
нары, покрытые войлоком, на котором лежали подушки
из пестрого ситца, набитые шерстью. Над нарами во
всю стену висел такой же пестрый, вышитый
старательными руками Бици ковер, а над ковром были прибиты
ветвистые оленьи рога. Слева у входа вдоль стены —
полки, на которых выставлена разная глиняная и
деревянная посуда. На нижних полках — чугунные и
медные котлы. А у самого потолка на гвозде одиноко
висело большое сито, сплетенное из конских волос, а чуть
ниже его — скалка для скатывания лапши да половник.
— А что с Зезаг?
– г-, вдруг спросил старик
озабоченно.
— Она в нашем доме, — радостно сообщила
старуха. — Я ведь забыла порадовать тебя этой новостью.
— А давно это случилось?
— Второй месяц.
«Молодец Зелимхан, — обрадовался Гушмазуко, —
главное сделал, а там мы уж с ним как-нибудь
вместе...»
— А пристав Чернов где сейчас? — спросил он,
доставая из кармана широких черных шаровар кисет с
табаком.
— Говорят, уехал отсюда совсем, — ответила
старуха, сняв с гвоздя большое сито и высыпав в него
черпак кукурузной муки.
— Давно?
— Порядком, — ответила жена, пытаясь вспомнить
время отъезда пристава. — Тут же вскоре после
возвращения Зелимхана.
«Сбежал, трус», — подумал старик, встал и заходил
по комнате, узловатыми пальцами скручивая цигарку
из самосада.
Узнав о возвращении Гушмазуко, пришли соседи.
Они выражали соболезнование по поводу смерти его
отца, восхищались делами Зелимхана, который
заставил махкетинского старшину вернуть Зезаг и вырвал
семью из рук самого начальника округа. Хозяин
благодарил гостей за сочувствие, но разговаривал сухо,
без особой охоты. Он мало кому верил после того, как
обманом отняли у них невестку, убили племянника, а
его с сыном и двумя другими племянниками посадили
в тюрьму. Люди чувствовали, что Гушмазуко не
склонен к длинным разговорам, и потому не слишком
задерживались в гостях у него.
Проводив односельчан, Гушмазуко сел перед
горячей товхой. На сухощавом лице его играли отблески
пламени. Он сидел неподвижно, как древний пень
давно срубленного дерева. В складках его сжатых тонких
губ и в тяжелом подбородке было
что-то упрямое,мужественное, не тронутое старостью. Суд и тюрьма не
сломили его, а, казалось, наоборот, наполнили его
какими-то новыми силами. У него на многое впервые
открылись глаза, только сейчас он понял, что горе
приносят в чеченские аулы царские чиновники.
Гушмазуко родился и прожил всю жизнь среди этих
хмурых гор, его представление о мире ограничивалось
новостями сельского схода и всем тем, что происходило
на виду этих горных вершин, даже облака, что кочуют
над этими горами, были для него недоступной тайной.
Он верил законам предков. В его представлении только
он — закон предков — может обеспечить порядок
п восстановить справедливость. Махкетинский
старшина Говда с помощью другого царского ставленника —
Адода — увел невесту его сына и опозорил дом
старого Бахо. Ну что ж. В отместку — опозорить его за это
дважды. Пристав Чернов несправедливо посадил в
тюрьму его и его детей. Убить за это Чернова, и делу
конец.
Так рассуждал Гушмазуко. Правда, убить
человека — дело нелегкое и грех немалый, но зато другие не
посмеют оскорбить твое мужское достоинство.
Нелегкие дела свалились на плечи Гушмазуко и его
семьи. Всю жизнь его преследовал страх оказаться
трусом. Этот страх был сильнее, чем страх перед самим
аллахом, которому старик так усердно молился всю
жизнь. Еще в детстве он возмущался людской
слабостью; он не раз видел, как их унижали и оскорбляли
богатые и сильные; видел, как наглость торжествовала
чад простодушием, и с тех пор возненавидел душевную
мягкость.
Вошла Зезаг, молча поставила перед ним на
низенький столик чашку калмыцкого чая, горячий чурек, сыр
с маслом и, густо покраснев, отошла к двери.
Гушмазуко посмотрел на столик, затем молча
поднял взгляд на невестку. Отложив в сторону уже
скрученную'цигарку, он взял со стола чашку с чаем, бросил
з него щепотку соли и тут же поставил ее обратно.
— Зезаг, — сказал он, обернувшись к невестке, —
меня одолевает жажда, разреши мне выпить этот чай.
Зезаг молчала, опустив голову. Гушмазуко повторил
езою просьбу. Невестка продолжала упорно молчать.
— Что же делать, — сокрушенно вздохнул
старик. — Буду сидеть голодным, коль ты не разрешаешь
пить чай. Ну как, можно? — спросил он в
третий раз.
— Можно, пейте, — сказала наконец Зезаг тихим
голосом.
— Баркалла тебе. Да продлит аллах твою
счастливую жизнь, — произнес старик и, отпив из чашки
глоток чая, поставил ее на столик. — Расскажи, как твои