Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Творения

Стридонтский Иероним

Шрифт:

Стих 16–18: Тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто на кровле, тот да не сходит взять что–нибудь из дома своего; и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои. — Под мерзостию запустения можно понимать и всякое превратное учение (dogma). Когда мы его увидим стоящим на святом месте, то есть в Церкви, и показывающим в себе Бога, то должны бежать из Иудеи в горы, то есть, оставив убивающую букву и иудейское развращение, приблизиться к горам вечным, от которых чудно блистает Бог [1184] и пребывать под тем кровом и в том жилище, в которое не могут достигнуть огненные стрелы дьявола [1185] , и не сходить и не брать ничего из дома нашего прежнего пребывания, и не искать того, что осталось позади нас, но предпочитать сеяние на поле духовных Писаний, чтобы получить с него плоды, и не брать с собой другой одежды, иметь которую апостолам воспрещается. — Относительно этого места, то есть относительно мерзости запустения, предсказанной Даниилом пророком и стоящей на месте святом, Порфирий наговорил против нас много хульного в тринадцатом свитке своего произведения. Ему возразил Евсевий, епископ Кесарийский,

тремя свитками: восемнадцатым, девятнадцатым и двадцатым. Аполлинарий [Apollinaris, или Apollinarius] также писал весьма полно; он более, чем достаточно позаботился в одной книге разрешить тот вопрос, о котором спорили в столь многих тысячах стихов.

1184

Пс 75, 5. — По новому Синодальному русскому переводу: Ты славен, могущественнее гор хищнических — ред.

1185

Пс 115, 5. По новому Синодальному русскому переводу: Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его — ред.

Стих 19: Но горе в те дни имеющим родить и тем, которые кормят [дитя] [1186] . — Но горе тем душам, которые не довели порождений своих до степени мужа совершенного, а имеют только начатки веры, так что нуждаются еще в питании от учителей. Можно сказать также и то, что во время преследования от антихриста или во время римского пленения должные [1187] родить и кормящие не могли предпринять поспешного бегства как находящиеся в тяжелом положении от должного [1188] родиться или уже родившегося (uteri et filiorum sarcina praegravati).

1186

По новому Синодальному русскому переводу: Горе же беременным и питающим сосцами в те дни — ред.

1187

У пер.: имеющие — ред.

1188

У пер.: имеющего — ред.

Стих 20: Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу. — Если мы захотим понимать это в отношении ко времени взятия Иерусалима, то есть когда он был обложен Титом и Веспасианом, то они должны молиться, чтобы их бегство не случилось зимой или в день субботний, потому что в первом случае бегству в пустыню и на необитаемые горы препятствует суровость [1189] холода, а во втором случае, если бы они захотели бежать, препятствует нарушение закона, а если бы они захотели остаться, то угрожает смерть. Если же это понимать [1190] в отношении к кончине мира, то этими словами Он научает тому, чтобы не охладела наша вера и любовь ко Христу, и чтобы мы в субботу добрых дел (virtutum) не оцепенели как праздные в деле Божием.

1189

У пер.: жесткость — ред.

1190

У пер.: разуметь — ред.

Стих 22: И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни. — Сокращение дней мы должны понимать не в смысле сумасбродного понятия об этом тех, которые полагают, что изменится продолжительность (momenta) времени [их], — они забывают, что написано: По установлению Твоему продолжается день [1191] , —

а должны понимать по качеству их, то есть что сократится их число, а не продолжительность [каждого дня] (или размер–mensura); так что, как в благословении говорится: Долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое [1192] , так и теперь должно понимать сокращение дней, чтобы через их многочисленность (тога), не была потрясена вера верующих.

1191

Пс 118, 21. — По новому Синодальному русскому переводу: Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих — ред.

1192

Пс 90, 16.

Стих 23: Тогда, если кто скажет вам: вот, здесь Христос, или там. — Во время Иудейского плена много было начальников, которые говорили, что они — Христос, так что во время осады со стороны римлян было [в Иерусалиме] три партии. Но лучше это понимать в отношении к концу мира.

Стихи 24 [и 25]: Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных. Вот, Я наперед сказал вам. — Как я сказал уже, это место должно объяснять трояко, — относя или ко времени осады со стороны римлян, или к концу мира, или к борьбе еретиков против Церкви, и к такого рода антихристам, которые восстают против Христа, прикрываясь ложным знанием.

Стихи 25, 26 [26]: Итак, если скажут вам: «вот, Он в пустыне», — не выходите; «вот, Он в потаенных комнатах», — не верьте. — Если кто будет обещать вам, что Христос пребывает в пустыне язычников, или в сокровенных учениях (dogma–tibus) еретиков, которые обещают вам сообщить тайны Божий, то не выходите, не верьте; или же, если кто захочет возвеличиться под именем Христа, то не тотчас же оказывайте такому доверие (так как, действительно, во время гонений и притеснений лжепророки всегда находят место для обмана).

Стих 27: Ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого. — Не выходите, не верьте, что Сын Человеческий пребывает или в пустыне язычников, или в тайных убежищах людей, отделившихся от Церкви (haereticorum); но его учение (fides) блистает от востока до запада в Церквах вселенских. Должно сказать также и то, что Второе Пришествие Спасителя должно обнаружиться в славе, а не в уничижении подобно Первому. Таким

образом, неразумно искать в месте малом или скрытом Того, Который есть свет всего мира.

Стих 28: Ибо, где будет труп, там соберутся орлы. — Таинству Христову мы научаемся из примера, ежедневно наблюдаемого в природе. Говорят, что орлы и коршуны даже из–за моря ощущают запах трупов и собираются на пищу этого рода. Таким образом, если неразумные птицы, отделенные таким пространством земли и водами моря, распознают естественным чувством малый труп и то, где он лежит; то насколько больше мы и все множество верующих должны устремляться к Тому, молниеносное сияние Которого исходит на Востоке и бывает видно даже на Западе! Но под мертвым телом, то есть , что на латинском языке выражается словом труп (cadaver), потому что оно падает (cadat) вследствие смерти, мы можем понимать страдания Христовы, к которым мы прививаемся, чтобы где только в Священном Писании не читается о них, мы согласно собирались и через них могли приходить к Слову Божию, как, например, следующее место: Пронзили руки Мои и ноги Мои [1193] и у пророка Исаи: Как овца, веден был Он на заклание [1194] и прочее тому подобное. Орлами же называются святые, юность которых обновилась, как орлиная [1195] , и которые покрываются перьями и берут крылья, чтобы собраться к страданию Христову [1196] .

1193

Пс 21, 17.

1194

Ис 53, 7.

1195

Пс 102, 5. По новому Синодальному русскому переводу: Обновляется, подобно орлу, юность твоя — ред.

1196

В тексте Толкования: Ис 46, ?. Возможно: Ис 46, II: Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего — ред.

Стих 29: Тотчас же после мучения дней тех помрачится солнце, и луна не даст света своего, и звезды падут с неба, и силы небесные придут в движение [1197] . — Солнце и луна помрачатся и не дадут света своего, и прочие светила упадут с неба, и силы небесные придут в движение не вследствие уменьшения света (в другом месте мы читаем, что солнце будет иметь свет в семь раз больший [Там же? 30]) [1198] , а вследствие того, что по сравнению с истинным светом все будет тенисто, темно по виду. Если же это солнце, ныне блистающее во вселенной, и если луна, занимающая после него второе место, и если звезды, воз–женные для сияния ночью, — если все эти силы (а в этих силах мы видим множество ангелов) во время пришествия Христова обратятся во тьму; то [конечно] поколеблется и самоуверенность тех, которые, считая себя святыми, не страшатся присутствия на суде [или: Судии].

1197

По новому Синодальному русскому переводу: И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются — ред.

1198

Ис 30, 26. — По новому Синодальному русскому переводу: Свет солнца будет светлее всемеро, как свет семи дней — ред.

Стих 30: И тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; — Под этим знамением мы должны понимать [1199] или знамение креста, чтобы, — как говорят Захария [1200] и Иоанн [1201]  — иудеи видели Того, которого они пронзили, или же понимать [1202] победоносное знамя Торжествующего.

И тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою. — Восплачут те, которые не имеют местопребывания на небе, и записаны на земле.

1199

У пер.: разуметь — ред.

1200

3ах 12, 10.

1201

Ин 19, 37.

1202

У пер.: разуметь — ред.

Стих 31: Я пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров (ventis — ветров), от края небес до края их. — Об этой трубе и апостол говорит [1203] , и в Апокалипсисе Иоанна мы читаем [1204] . И в Ветхом Завете дается повеление приготовить трубы, кованные из золота, серебра и меди, чтобы они возвещали высочайшие тайны учений.

Стихи 32–33: От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето; так, когда вы увидите все сие, знайте, что близко, при дверях. — Через сравнение с деревом Он научил (как) узнать приближение кончины [мира]. Как в том случае, когда стебельки смоковницы становятся нежными и почки раскрываются в цветок, из–под коры показываются листья, вы узнаете о приближении лета, о наступлении времени теплого западного ветра и весны (Favonii et Veris); так и тогда, когда вы увидите исполнившимся все сказанное (scripta), не думайте, что уже приблизилась кончина мира; это только как бы приступ и некоторые предшественники появились, чтобы показать, что она уже близко, уже при дверях.

1203

1 Кор. 15, 52; 1 Фес 4, 16.

1204

Откр 8, 7–13 (и далее).

Поделиться с друзьями: