Слайв - сын дракона
Шрифт:
– Квак!
– квакнула в ответ лягушка и прыгнула в сторону. На ее место тотчас же припрыгала еще одна лягушка.
– К-к-в-в-в-а-а-а-к-к-к!
– запела она.
– Квак!
– снова коротко ответила ей первая.
– Ну взялись!
– недовольно бросил в адрес лягушек человек и синяком.
– Во всем Сарвавском лесу больше места нет где квакать, как только около меня!
– Квак! Квак!
– надменно проквакали лягушки в ответ и упрыгали в траву.
– Ну что, лорд Брон?
– спросил, подходя к толстому человеку, боцман.
– Как твой глаз?
– Нормально!
– буркнул
– Только я тебя сударь что-то не узнаю. Если ты тот человек, о котором я думаю, то у тебя сейчас под левым глазом должен быть синяк побольше, чем у меня.
– Ты не ошибся, лорд Брон, - рассмеялся боцман.
– Я, действительно, тот о ком ты подумал. Я боцман со шхуны Звезда и это я тебе оставил под твоим глазом такой яркий след.
– Но-но, сударь! Ты давай не очень-то!
– обиделся лорд Брон.
– А то я ведь и снова могу повторить свой удар правой.
– Да и за мной дело не станется, - снова рассмеялся боцман.
– Но сейчас я здесь не для этого. Сейчас я привез тебе человека, которому ты будешь очень рад. К тому же он, наверное, сможет помочь тебе вылечить твой глаз.
– Ты издеваешься надо мной, боцман!
– воскликнул лорд Брон.
– Вольные люди не стесняются своих синяков. Они ими гордятся. Зачем мне лекарь?
– А это вовсе не лекарь!
– весело сказал кто-то из-за кустов.
– Это вовсе сэр Рабур.
– Сэр Рабур!
– удивленно воскликнул лорд Брон, увидя подходящего к нему феодала.
– Я рад тебя видеть! Но с каких пор ты стал лекарем?
– А я и не стал, - загадочно улыбнулся сэр Рабур.
– Я привез тебе вельможу, который может вылечить тебе твой глаз.
– Что-то я совсем запутался, - замотал головой лорд Брон.
– С каких это пор ты, сэр Рабур, стал приводить в лес вельмож? И с каких это пор, вельможи шляются по Сарвавскому лесу без моего ведома, чтобы мне же вылечить глаз?
– С недавних, лорд Брон! С недавних!
– раздался голос из-за куста и к лорду Брону подошел Слайв.
– Слайв, дружище! Как ты тут оказался?
– бросился обнимать своего друга лорд Брон.
– Ты откуда здесь? И почему этот рапоясавшийся феодал назвал тебя этим унизительным словом: ВЕЛЬМОЖА?
– Осторожнее, лорд Брон!
– сказал Слайв своему другу.
– Этот распоясавшийся феодал, сейчас, является единственным во все королевстве хранителем символов королевской власти.
– Так он и так им был!
– воскликнул Могучий Брон.
– Что изменилось-то?
– Так, то я был хранителем символов власти старого королевства, - объяснил сэр Рабур.
– А теперь, я хранитель символов власти княжества Бурлундия. А Бурлундия входит в состав нового королевства. Королем сейчас, конечно, является Грогт. А вот символы его власти - у нас!
– Да, я слышал, о том, что этот Грогт провозгласил себя королем, - буркнул лорд Брон.
– Похоже, мы, все-таки, проиграли сражение с этим королем Грогтом. Меч, который ты просил достать, так пока и находится в Северном замке Нарсбурга.
– Зато, все остальное у нас, - кивнул на меч и золотой цилиндр на поясе Слайва сэр Рабур.
– Так что еще неизвестно, у кого сейчас больше власти?
Могучий лорд Брон посмотрел на меч и золотой цилиндр и сказал:
– Нужно сделать для них новые берестяные чехлы, а то сейчас
по всем дорогам отряды короля Грогта так и ходят. Тут недавно целая армада кораблей в Шаттендорф пришла. Солдат высадилось - тьма. В лес они пока не суются. Но для безопасности лучше все же сделать чехлы для этих вещей.– Этим ты займешься несколько позже, лорд Брон!
– сказал Слайв, доставая из ранца десантника аптечку.
– А сейчас, давай займемся твоим глазом. Негоже предводителю вольных людей с фингалом под глазом ходить.
– Слайв, дружище!
– снова протянул лорд Брон, и похлопал своего друга по плечу.
– Как же я рад, что ты приехал!
– Спокойнее, лорд Брон! Спокойнее!
– остановил толстяка десантник.
– Не вертись! Дай мне смазать мазью твой глаз!
– Ну, лорд Брон, - сказал сэр Рабур, когда Слайв уложил аптечку обратно в ранец десантника.
– Теперь пойдем к тебе в лагерь, и там ты все нам по порядку расскажешь.
– А что рассказывать-то?
– пожал плечами лорд Брон.
– Я уж и так все рассказал. Меча у меня нет, в Шаттендорф прибыла целая армада кораблей с армией Грогта. В Гейстенском лесу Джеку, все-таки, удалось собрать отряд около тысячи вольных людей, и сейчас, этот отряд находится в лесу около Нарсбурга. Мне в Сарвавском лесу тоже удалось набрать около полутора тысяч вольных людей из всех лагерей Ралмуса Отважного. Сам Ралмус Отважный сейчас где-то в Шаттендорфе живет. Билл ходил туда и, говорит, видел его там на рынке - он рыбой торговал.
– Ну, вот видишь сколько новостей!
– удовлетворенно сказал сэр Рабур.
– А ты говоришь, что ничего нового не происходит.
– Ну пошли в лагерь, - поторопил лорда Брона сэр Рабур.
– Пора что-нибудь перекусить и отдохнуть с дороги.
Все четверо направились по залитой солнцем лесной дороге к лагерю лорда Брона.
Встреча, которую в лагере устроили сэру Рабуру, боцману и Слайву была очень теплой. Билл все время расспрашивал Слайва о его приключениях, а Карл ходил за десантником по пятам, пытаясь выпросить у него ранец десантника, чтобы рассмотреть его поближе. Ранец Карл не получил и обижено отошел в сторону. Гости поели и пошли в один из домов отдыхать.
Когда Слайв и сэр Рабур снова появились на поляне после отдыха, на улице уже вечерело. В лагере то там, то здесь загорались огни костров. Лорд Брон тоже развел костер и пригласил к нему своих друзей. Слайв и сэр Рабур подошли к костру, у огня уже сидели Билл, Карл и боцман. Слайв и сэр Рабур уселись рядом с ними.
– Ты привез мне мой меч?
– спросил у Слайва Карл, которому все еще было обидно за то, что его друг не дал посмотреть ему ранец десантника.
– Если привез, то отдай мне его. Это все-таки мой меч.
Слайв встал и начал отстегивать от своего пояса меч Бурлундии.
– Постой, постой!
– остановил его сэр Рабур.
– Ты, Карл, не имеешь право требовать у Слайва этот меч. Это тебе говорю я, сэр Рабур, хранитель символов королевской власти. А уж я-то законы знаю.
– Это почему еще?
– удивился Карл.
– Это ведь мой меч? Разве не так?
Карл обвел взглядом всех сидящих вокруг костра, ища у них поддержки.
– И так, и не так, - кивнул головой сэр Рабур.
– Это как?
– снова недоуменно спросил Карл.