Рассказы
Шрифт:
– Времени для объяснений нет. Я знаю больше, чем ты, - этого ты отрицать не будешь - и поэтому могу судить лучше. Он не пойдет в ворота.
– Я не собираюсь признавать ничего...
Вдруг зазвонил телефон.
– Ответь!
– приказал новоприбывший.
Боб собрался было возмутиться его тоном, но потом передумал. Его темперамент не позволял игнорировать трезвонящий телефон. Он поднял трубку:
– Алло?
– Привет, - ответила трубка.
– Это Боб Вилсон?
– Да. А кто говорит?
– Неважно. Я только хотел убедиться, что вы на месте. Я _т_а_к _и
Вилсон услышал, как на другом конце провода захихикали, потом пошли гудки отбоя. Он потряс трубку пару раз, потом опустил на рычаг.
– Кто звонил?
– спросил Джо.
– Никто. Просто какой-то ненормальный с извращенным чувством юмора.
Телефон опять зазвонил.
– Ага, это опять он.
Боб схватил трубку.
– Слушай, ты, обезьяна с мозгами бабочки! Я человек занятой, а это не общественный телефон.
– Что-о? Боб, что ты...
– послышался возмущенный женский голос.
– А, гм, это ты? Прости, Женевьева, я очень извиняюсь...
– Еще бы ты не извинялся!
– Дорогая, ты не понимаешь. Как раз перед твоим звонком мне позвонил какой-то идиот, и я думал, что это снова он. Ты же знаешь, я бы никогда не позволил себе так разговаривать с тобой, моя крошка.
– Не сомневаюсь, особенно после того, что ты мне сегодня сказал, после того, что было...
– Что? Сегодня? Ты сказала "сегодня"?
– Конечно, сегодня. Я решила позвонить, потому что ты забыл у меня свою шляпу. Я заметила ее буквально через несколько минут после твоего ухода. К тому же, - добавила она застенчиво, - это предоставило мне возможность еще раз услышать твой голос, Боб.
– Ну понятно, спасибо, - механически ответил он.
– Но послушай, малыш, я сейчас ужасно занят, день выдался просто сумасшедший. Я загляну к тебе вечерком и мы все выясним. Ну, пока.
И он поспешно положил трубку. Боже, подумал Боб, еще одна проблема. Он повернулся к своим собеседникам.
– Ну, Джо, все в порядке, я готов двигаться, если и ты готов.
Он не мог бы сказать точно, в какой момент к нему пришла мысль согласиться пройти сквозь временное устройство, но тем не менее, она пришла. И вообще, кто этот второй такой, чтобы лишать свободного человека, такого как Боб, свободы выбора поступков?
– Прекрасно, - облегченно вздохнул Джо.
– Просто шагай прямо в диск. Больше ничего не требуется.
– Нет, ты не пойдешь!
Это опять был надоедливый второй незнакомец. Он встал на пути между Вилсоном и Воротами Времени.
Боб Вилсон смерил его взглядом.
– Послушайте, вы! Вы сюда ворвались, лезете не в свои дела, может вы думаете, что вам все позволено? Если вам что не по вкусу, так можете утопиться! Я вам с удовольствием помогу.
Незнакомец попытался схватить Боба за воротник. Вилсон ответил боковым ударом, но не самым лучшим - кулак его двигался не быстрее улитки. Незнакомец без труда уклонился и угостил Боба прямым в челюсть - костяшки пальцев у него были ужасно твердые. Джо поспешил на помощь Бобу. Некоторое время они обменивались свингами и хуками, при этом Боб с энтузиазмом старался внести и собственную
лепту. Но единственный панч, который ему удался, угодил в Джо - теоретически его союзника. Но предназначался он, естественно, второму незнакомцу.Это было ошибкой, так как незнакомец, воспользовавшись промахом Джо, отличным боковым свингом слева лишил Боба возможности принимать активное участие в боевых действиях.
Постепенно Боб снова начал воспринимать окружающее. Он сидел на полу, который почему-то несколько покачивался. Кто-то склонился над Бобом.
– У тебя все в порядке?
– спросил кто-то.
– Вроде бы, - глухо ответил Боб. Губы саднили, он дотронулся пальцем до губы - на пальце осталась кровь.
Голова болит.
– Еще бы не болела. Вы влетели просто кувырком. Я испугался, уж не разбили ли вы голову, когда приземлились. Мысли постепенно прояснялись. Влетел? Он внимательно посмотрел на говорящего. Это был мужчина средних лет с густой шевелюрой, в которой уже начала просвечивать седина и с коротко подрезанной бородкой. Одет он был, как решил Боб, в нечто напоминавшее свободный пижамный костюм пурпурного цвета.
Но больше всего Боба беспокоила комната, в которой он находился. Она была совершенно круглая и потолок выгибался таким плавным куполом, что трудно было сказать, какой он высоты. Ровный мягкий свет заливал комнату из невидимого источника. Мебели в комнате не было, не считая пультообразного возвышения поблизости от стены, лицом к которой сидел Боб.
– Влетел? Куда влетел?
– В Ворота, конечно. То есть, сквозь ворота, - у незнакомца был несколько странный акцент. Боб не мог определить его характер, но у него появилось чувство, что этот человек не привык постоянно разговаривать по-английски. Вилсон повернул голову и посмотрел через плечо, в направлении взгляда незнакомца. Там он увидел диск.
Голова от этого еще больше заболела.
"Боже всесильный", - подумал он, - "на этот раз я уж действительно свихнулся. Почему я не просыпаюсь?" Он потряс головой, стараясь прояснить взор.
Лучше бы он этого не делал. Верхушка головы едва не отвалилась такое, во всяком случае, создавалось у него впечатление, а диск все равно остался там же, где и был. Его плоскую глубину заполняли невообразимые аморфные силуэты неопределенных цветов.
– Я сквозь это влетел?
– Да.
– Где я?
– В зале Ворот в Высоком замке Норкаал. Но куда важнее не "где", а "когда". Вы попали в будущее немногим больше, чем на три тысячи лет.
– Я с самого начала подумал, что сошел с ума, - сказал про себя Вилсон. Он поднялся на нетвердые ноги и заковылял к Воротам.
– Куда вы собрались?
– рука незнакомца легла на его плечо.
– Ну-ну, не так быстро. Можете поверить моему слову - вы не вернетесь туда. Но прежде позвольте перевязать вам раны. Кроме того, вам необходим отдых. Мне нужно объяснить вам некоторые вопросы, а потом, когда вы вернетесь туда, я попрошу вас выполнить для меня одно поручение - к нашей обоюдной выгоде. Нас ждет великое будущее - для тебя и для меня!
Вилсон нерешительно приостановился. Его несколько беспокоила настойчивость незнакомца.