Раб моего мужа
Шрифт:
Элизабет радовалась и этому, потому что с возвращением мужа других радостей у нее поубавилось. После свидания в конюшне увидеться с Самсоном ей больше не удалось. Принимать его у себя она, разумеется, не могла; тайком бегать в конюшню было слишком опасно; а когда Элизабет попросилась в гости к Паркерам, Джеймс увязался за ней.
Тоска по Самсону разрывала душу, а тело жаждало его ласк. Элизабет даже стала носить под одеждой подаренный им талисман. В минуты безысходной печали она сворачивалась калачиком в кресле и, поглаживая пальцами полированный клык, предавалась воспоминаниям.
Джеймс
Хорошо, хоть Анна после долгих напоминаний все-таки раздобыла настой от беременности. Элизабет не имела ни малейшего желания рожать Джеймсу детей. Она не знала, как долго сможет обманывать его, но решила тянуть до последнего. Она и так здесь как птица в клетке, а ребенок и вовсе навесит на нее неподъемные кандалы.
Как-то в середине октября семейство в полном сборе сидело в гостиной. Погода стояла еще теплая, но по ночам уже было прохладно, и в камине зажигали огонь, чтобы не выстудить дом.
Джеймс листал газету, дымя сигарой, свекровь вышивала, а Элизабет в третий раз перечитывала «Оливера Твиста». Она уже прочла все книги, которые привезла с собой, а на ее просьбы, купить в Мейконе новые, Джеймс отвечал отговорками.
Миссис Фаулер выражалась яснее:
— Книжонки — это глупости для праздных пустоголовых девиц, — презрительно говорила она. — А ты, дорогуша — замужняя дама, и тебя должны волновать более серьезные дела.
Элизабет понятия не имела, о каких «более серьезных делах» идет речь. Плантацией занимался Джеймс, домашними слугами руководила свекровь, и передавать бразды правления снохе старуха не торопилась.
Разве что, перчатки быстро изнашивались, и рабам постоянно требовались новые, но с пошивом вполне справлялись Анна и Люси. От скуки Элизабет тоже иногда присоединялась к ним, но когда пальцы уставали от иглы и наперстка, хотелось занять чем-нибудь увлекательным и мозги.
Впрочем, чтение не доставляло такого удовольствия как раньше. Особенно любовные романы. Страсти и переживания героев напоминали Элизабет ее собственные, и она начинала тосковать по Самсону еще сильней…
В гостиной было тихо, лишь в камине потрескивали дрова. Вдруг распахнулась дверь, и на пороге возник всклокоченный Браун.
— Сэр, — взбудоражено заговорил он, — вы бы не могли выйти на улицу?
Джеймс нехотя оторвался от газеты.
— Что случилось?
— Полюбуйтесь, что я нашел в хижине одного из черномазых.
С этими словами Браун протянул Джеймсу какой-то предмет. Элизабет прищурилась, чтобы получше его разглядеть. Отблески камина слепили глаза, и она не сразу поняла, что это такое.
Коричневое… прямоугольное… Книга!
По спине прокатился холодный пот. Элизабет узнала «Путешествия Гулливера», которые она подарила Самсону после укуса змеи.
— Книга? — Джеймс отложил газету и раздавил в пепельнице
кончик сигары. — У ниггера?— Да, сэр. У этого выскочки Самсона.
— Черт побери! — процедил Джеймс, поднимаясь с кресла. — Откуда она у него? Он что, умеет читать?
— Не исключено, сэр, — осклабился Браун. — Но вы же запретили мне принимать самостоятельные решения насчет черномазых, так что извольте сами его допросить. Он перед домом.
Элизабет сидела ни живая ни мертвая, слушая этот разговор. Ей вспомнились слова Самсона о страшных карах, падающих на голову негра, уличенного в том, что он умеет читать.
О, господи, нужно что-то делать! Нужно спасать Самсона!
Когда Джеймс и Браун покинули гостиную, Элизабет вскочила с кресла и, подхватив юбки, устремилась за ними.
Выбежав на крыльцо, она увидела на подъездной площадке троих. Чак и Томас стояли по бокам от Самсона, и Элизабет с ужасом заметила цепи на его руках и ногах.
Самсон вскинул на нее удивленный взгляд, но тут Томас пнул его в голень, заставляя упасть на колени.
Джеймс неторопливо спустился по лестнице с книгой в руках. Самсон поднял голову, и Элизабет увидела, что по его лбу струится пот.
— Интересная книга? — издевательски поинтересовался Джеймс. — Откуда она у тебя?
Самсон бросил быстрый взгляд на Элизабет и промолчал.
— Ты оглох, черный выродок? — вызверился Билл Браун. — Хозяин задал тебе вопрос.
Самсон молчал.
Джеймс подошел поближе и наотмашь ударил его книгой по затылку. Курчавая голова дернулась, но ни звука не вырвалось из плотно стиснутых губ.
— Говори, мразь! Ты украл ее? — прорычал Джеймс.
— Хватит! — вскричала Элизабет, сбегая вниз по ступеням. — Эту книгу дала ему я!
Джеймс театрально повернулся на каблуках.
— Ты? — Его брови взметнулись на лоб.
— Да, я, — дрожащим голосом подтвердила она. — Может, ты забыл, но Самсон спас мне жизнь, когда меня укусила змея. Я хотела его как-то отблагодарить.
— И ты дала ему книгу? — муж скривился так, будто она совершила самый омерзительный грех, какой только можно представить.
— Да. А что тут такого?
— То есть, ты хочешь сказать, что этот ниггер умеет читать?
Элизабет растерялась. Вроде бы очевидно, что человек, которому дарят книгу, должен уметь читать. Но если Самсон признается в своей грамотности… что с ним сделает Джеймс?
Ну уж нет! Она набрала в грудь побольше воздуха и недоуменно захлопала ресницами.
— Откуда мне знать? Я просто дала ему первое, что под руку подвернулось. Самсон, ты ведь умеешь читать?
— Нет, мэм. Ниггерам читать не положено, — без запинки ответил тот.
Джеймс и Билл Браун переглянулись.
— А зачем же ты тогда взял книгу, идиот? — недоверчиво переспросил управляющий.
Самсон вытаращил глаза, что придало ему глуповатый вид.
— Ну, так, это… раз дают — надо брать, — ответил он. — Не огорчать же мисс Элизабет. А книжка красивая, я думал выменять ее на самогон у Кривого Джо, да что-то он давненько не захаживал в наши края.
— Выменять на самогон? — «возмутилась» Элизабет. — Ах ты подлец!