Принцесса демонов
Шрифт:
– Простите за вторжение, мисс Кейтон, - церемонно проговорил он. Замёрзшие губы слушались его плохо, слова выходили чуть невнятными.
– Шторм начался неожиданно, мы с Акко оказались в другом конце города. Укрыться было негде, отсюда до нашего дома ещё четверть часа, а по такой погоде и дольше. Мы бы не долетели.
От последних его слов меня вдруг охватил неясный страх, запоздалый и бессмысленный, но оттого не менее сильный. Что если бы после вчерашнего он не решился свернуть сюда, ко мне?.. Что если бы они и впрямь не долетели, если бы закоченели и разбились по дороге?..
Резко обернувшись, я подступила к креслу и сдёрнула с него плед, в который
– Мокрое снимите, - повелела отстранённо. И встревоженно добавила: - А Акко мёрзнет?
– Мёрзнет при сильном морозе. В такую погоду у него всё в полном порядке.
"Раз так, до дома он бы вас в любом случае донёс, - неожиданно подумалось мне.
– Да и укрыться в городе место найдётся. Хоть на том же вокзале или в ближайшей таверне".
Впрочем, вслух я ничего не сказала. Не то Джер просто искал повод вновь ко мне наведаться, не то действительно в критической ситуации в поисках помощи подумал в первую очередь обо мне. Так или иначе, он снова был здесь, и мне нужно было как-то ладить с этим.
– Ты действительно в порядке, Акко?
– на всякий случай уточнила я.
Тот успокаивающе уркнул.
– Что ж, хорошо.
С этим я невозмутимо опустилась за стол и демонстративно углубилась в чтение рукописи. Может быть, не лучший выход из ситуации, но это было единственное, на что у меня хватило выдержки.
Не прошло и минуты, как Джер, замотавшийся в плед на манер мумии, столь же невозмутимо опустился напротив. Раскрыл свой том рукописи, пролистнул словарь и как ни в чём не бывало принялся водить пальцем по странице, ища очередное неизвестное ему слово. Всё это выходило у него столь естественно и гладко, словно его место и впрямь по праву было именно здесь. Я проглотила растущее раздражение и упрямо уставилась в свой фолиант "Сказок".
Честно говоря, Джер мешал мне неимоверно. Одно его присутствие напрочь лишало работоспособности, и я постоянно ловила себя на том, что репетировала пламенную и гневную речь, которую на деле не собиралась произносить вслух. Лишь когда мне удалось убедить себя, что говорить и вовсе ничего не стоит, я сумела наконец сосредоточиться на рукописи, чьи страницы оставались недвижимыми уже не меньше четверти часа.
Надо признать, за предыдущую ночь мне и впрямь удалось прочесть куда меньше, чем бы хотелось. Следуя простой логике, утверждавшей, что ключевое открытие едва ли могло быть сделано в самом начале исследования, я начала читать рукописи с хронологической середины, чтобы сэкономить и без того дорогое мне время.
Расшифровка медицинской писанины продвигалась крайне неохотно. Сплошные названия и непонятные термины сливались в единый бессвязный поток, из которого мне удавалось вычленить только крохи какого-то смысла. Кажется, прадед упорно травил ядом кшахара несчастных подопытных, большинством среди которых, слава богам, оказались всё-таки крысы. Наверное, девятнадцать из двадцати хвостатых неизбежно погибали под неусыпным прицелом его микроскопа, но как только очередной эксперимент над одной из них венчался успехом, после пары повторов наставал черёд людей - или демонов, из прочитанного мною этого по-прежнему было не разобрать. Точно так же не могла я уяснить для себя цель и причины его действий.
– Так чего же ты добивался?
– тихо спросила я вслух, будто надеялась, что прадед подсуетится и напишет ответ на следующей странице.
– Он искал противоядие к яду кшахара, - ответил Джер, не поднимая головы, и вначале я
даже подумала, будто его слова мне примерещились.– Что?
– переспросила я медленно.
Джер поднял на меня глаза. Его волосы подсохли и лежали на плечах мягкими волнами, к лицу вернулся нормальный цвет - видимо, он успел отогреться. Да и из-под пледа виднелся воротник рубашки - значит, плащ на нём был непромокаемый. Закрались смутные сомнения, что шторм не оказался для него такой уж неожиданностью. Но ведь не мог же он в такую погоду вытащить Акко из дома, только чтобы податься ко мне?..
– Я думаю, ваш прадед искал противоядие, - повторил Джер.
– Я перечитал рукопись, которую вы оставили у меня, помните, этой его изданной книги о кшахарах? Так вот, некоторых вещей, которые я нашёл в этой рукописи, не было в печатной книге. В том числе, в оригинальном тексте ваш прадед уделил десятки страниц описанию действия яда кшахаров на человека, а также вознёс заблаговременные почести тому, кто сумеет найти от него лекарство. Вообще, если верить его словам, это вещество можно смело считать самым опасным на свете.
Я удивлённо смотрела на Джера. Он перечитал целую рукопись? Конечно, та была не на илае, но всё же... наверное, он потратил на это весь день. Несмотря на то, что вчера я прогнала его, он не отступился.
– Почему вы раньше не сказали?
Он пожал плечами и улыбнулся уголками губ.
– Показалось, вы не слишком настроены на беседу.
Я чуть поджала губы, но отвечать не стала. Джер пытался помочь мне. Он только этим и занимался в последние дни, и если пару раз он позволил себе переступить границы... что ж, оставалось надеяться, что вчерашний опыт всё же отвадил его от опрометчивых поступков хотя бы на время. А в остальном - он был нужен мне. Я прекрасно сознавала, что никогда бы не продвинулась так далеко без его советов, без его поддержки.
– Насчёт вчерашнего, Аманда...
Я торопливо оборвала его, качнув головой.
– Не стоит, Джер. Просто забудем об этом.
Он как-то странно усмехнулся, глядя на меня. Мне стало неловко: кажется, он имел в виду нечто иное.
– Я только хотел спросить: знаете ли вы, где была Аннабель вчера ночью?
В ответ я непонимающе нахмурилась. Попыталась вспомнить детали вчерашней сцены, которые упустила за всплеском собственных эмоций, но в памяти всплыло только то, что Энни, кажется, являлась в библиотеку в обычном домашнем платье.
– У неё подол был мокрым, - пояснил Джер, видя моё недоумение.
– Она и нас обнаружила, вероятно, только потому, что заметила свет в окне, когда была снаружи.
Я вскинулась.
– И что вы хотите сказать?..
Джер неопределённо повёл плечами.
– Где вы храните те, другие журналы, Аманда? У меня есть серьёзные подозрения, что вы недосчитаетесь по меньшей мере одного тома.
Я нервно теребила страницы настоящей рукописи.
– Если Аннабель отдала журнал Нолана Одрену, то времени у нас остаётся немного. Мы должны успеть прочесть всё, прежде чем...
Конец фразы оборвал резкий звук, отдавшийся эхом в стенах библиотеки. Я вздрогнула, даже не сразу понимая, что послужило его источником, а вот Джер устремил взор к дверям, и на его лице отразилась удивлённая полуулыбка.
Я обернулась, вспоминая, что сегодня предусмотрительно заблокировала незапиравшиеся двери библиотеки, просунув сквозь ручки найденную в кухне швабру. И, видимо, совсем не зря.
– Мэнни?..
– за дверью послышался весьма раздражённый голос Аннабель.
– Вы там? Открой!