Печаль Танцора
Шрифт:
– Войны Света и Тьмы, - вспомнил Шелк.
– Я считал это лишь сказками. Она же боится, что нынешние явления связаны с ними. Боится очень сильно.
Дымокур мрачно кивнул.
– Поистине так.
– Что говорит Королл?
Дымокур обеими руками погладил бородку.
– Происходя от долгоживущих Теломенов, он говорит, что нужно терпеливо ждать и следить.
Смех Шелка был безрадостным.
– Почему я не удивлен?
Злая, лукавая улыбка коснулась губ огненного мага.
– Желаю удачи в первом командовании.
– Ох, иди в Бездну.
***
Наутро
Он бодро шагнул, не выказывая замешательства. Тут все, заметил Дорин, вооружены палками и дубинками. Банда окружила его. Похоже, они сочли его безоружным. И верно, на поясе не было ножей, но он далеко не был беззащитен.
Дорин пересек широкий двор, сохраняя нейтрально-вежливое, вполне невинное выражение лица.
Не дав ему подойти слишком близко, телохранители вышли, закрывая Панга. Дорин помахал им.
– Что такое?
Панг угрюмо смотрел, напоминая широкомордого пса.
– Слышал я, ночью тебя заметили вместе с треклятым магом.
Дорин неслышно выругался: он-то готов был поклясться, что остался незамеченным, но у Панга оказалось куда больше стукачей, чем он ожидал. Ассасин вызывающе сложил руки на груди, получив возможность нащупать клинки в рукавах.
– Ага. И что?
Лицо Панга потемнело.
– Что?
– заикнулся он, разозлившись почти до немоты.
– Мы ждали, что ты убьешь ублюдка!
Дорин кивнул: - И я почти достал его, но случилась процессия. Там были сотни людей. Не слышали?
Панг сипло выдохнул сквозь сжатые губы.
– Да уж. Ты ... Ты почти достал его?
– Странная гримаса выползла на эти толстые губы, грубая пародия на ироническую улыбку.
– Думаю, ты не будешь против, если мы прямо сейчас пойдем и поймаем. А?
Дорин пожал плечами: - Давайте. Если сумеете.
Панг простер руки, будто желая его обнять: - Хорошо, хорошо, - и махнул, подзывая к себе.
– Тогда идем. Могу кое-что показать.
Он направился к складу, в котором находился главный вход в тоннели. Толпа громил увязалась за ними; телохранители шли на шаг позади Дорина, постукивая дубинками по ладоням.
В похожем на пещеру помещение царил мрак, лишь тускло светились кузнечные горны. Паренек раздувал меха, с каждым потоком воздуха угли разгорались синевато-белым пламенем. Другой юнец, почти ребенок, был подвешен за руки, пальцы едва доставали до пыльного пола. Торсы обоих были густо покрыты кровью, засохшей на многочисленных рубцах.
В первый раз сердце Дорина дрогнуло, в желудке забурлило от омерзения. Но тут же его окатило волной холода, зубы сжались - он поклялся убить Панга, что бы ни случилось потом.
– Подними ногу, - велел Панг одному из громил. Тот вышел вперед и схватил ногу висевшего мальчишки, загнул. Мальчишка застонал - во рту был кляп - и ужас засветился в широко раскрытых глазах. Панг взял палку и постучал по мясистой ладони.
– Говорят, это больнее поцелуя самого Худа, - сообщил он Дорину, воздевая бровь. Кивнул громиле. Тот сильнее
Панг пригнулся почти к лицу.
– Теперь проведешь нас к нему?
– заорал он.
Дорину казалось, что паренек слишком поглощен болью, чтобы понять вопрос.
– Другую!
– рявкнул Панг. Громила поменял ноги.
Дорин шагнул вперед и тут же заметил четыре нацеленных на него арбалета. Панг взглянул на него с насмешкой.
– Тоже есть что сказать?
Дорин крепко сжал клинки в рукавах.
– Я тебя достану, - ответил он.
Панг помахивал палкой.
– О нет. Не ты. Не верю я в тебя.
– Он развернулся, взмахнув палкой, и так резко ударил по пятке, что плачущий мальчишка выгнулся дугой, будто ужаленный молнией.
Дорин тоже вздрогнул, сжимая зубы в бессильной ярости. Слишком много. Чертовски много их тут...
Панг обхватил рукой потную голову мальчишки, качнул.
– Ну? А теперь? Поведешь нас к нему?
И мальчишка кивнул, слепо моргая, что-то забормотал через кляп. Панг кивнул громиле, тот отпустил ногу. Другой отвязал веревки. Паренек застонал и начал падать, едва ступив на истерзанные подошвы.
– Вот и чудно, - провозгласил Панг, бросая палку. Подал знак всей толпе.
– Ваш черед. Берите парня, приведите мне проклятого мага. Можно принести по частям. Хватит и одного куска, поняли?
Один из низкорослых грабителей подхватил паренька. Другой гнусно ухмыльнулся Дорину, подмигнул: - Вот как дела делаются, - и пошел к двери, звеня ключами.
"Вот как заводят смертельных врагов", мысленно ответил ему Дорин.
Десятеро зашагали по ступеням, держа фонари, таща паренька впереди. Еще двенадцать остались с Дорином в темной пещере склада. Панг стоял перед ними.
– Теперь твоя очередь.
– Он кивнул своим людям.
– Займитесь им. Уверен, он припрятал ножи.
Четверо с арбалетами встрепенулись, целя Дорину в сердце. Он раскрыл ладони и медленно вытянул руки, показывая, что готов к обыску. Двое негодяев ощупали его, найдя короткие ножи у запястий, металлический воротник, пояс, стянули обувь. Во время обыска Дорин как бы случайно опустил руки к бедрам и тут же поторопился поднять, показав открытые ладони, только не растопыривая пальцы.
Его схватили сзади. Надели ту же самую веревку, сложив вдвое, и обмотали запястья. По сигналу Панга кто-то потянул веревки, Дорин медленно поднялся, едва касаясь пола пальцами ног. Веревки скрипели, качаясь. Громилы натянули их и привязали к стене.
Панг ковырялся в угрюмо светящейся печи. Наконец достал раскаленный докрасна прут. Дымок курился над концом прута. Он доверительно сказал Дорину, показывая свое орудие: - Знаешь, ты не пришелся мне по сердцу с первого взгляда.
– Взаимное чувство, - проскрипел Дорин.
Панг махал раскаленным прутом так близко к глазам, что Дорин мог ощущать жар и слышать шипение.
– Хорошо, - сказал главарь.
– Рад, что мы избавились от вранья. Честность всегда помогает, не замечал?
Дорин уже не мог отводить голову.
– Согласен.