Пари на дракона
Шрифт:
— Слушай, ну мы же подруги, — сдаю назад, зная, что давить на нее бесполезно. Только поругаемся.
— Вот и давай не будем терять нашу дружбу, — чуть смягчившись отвечает она. — Я сама как-то разберусь.
— С Владыкой?
Вопрос слетает с моих губ быстрее, чем я успеваю его продумать. Но Лери, уже вернувшаяся к сортировке вещей на нужные и не нужные, лишь на секунду замирает и оставляет меня без ответа.
Ну и ладно. Я попыталась!
— У меня от тебя изжога скоро будет, — бурчу я и поворачиваюсь к своему шкафу.
— Я не язва, чтобы её вызывать.
— Да
— А чего вы орете? — доносится тихий голосок Мирры.
Принцесса приподнимается на кровати и сонно потягивается. Смотрит осоловелым взглядом сначала на меня, потом на Мирру и в ее глазах медленно проступает осознание.
— Ты! — рычит Мирра и резко встает, явно намереваясь продолжить допрос.
— Так, стоп! — выбрасываю руку и ловлю подругу на подлете к Лери. — Это бесполезно. Пускай она с твоим отцом сама разбирается.
— Да нет у меня ничего с Альгералем! — возмущается Лери, бросая очередной комплект формы в сундук.
— А с каких это пор он для тебя просто Альгераль? — еще больше злится Мирра.
Валейт в ответ на этот выпад лишь ртом хлопает, понимая, что окончательно спалилась. Но прежде, чем этот скандал продолжится, я решаю отвлечь Мирру просьбой:
— Помоги с семьей связаться, — свожу брови домиком, чтобы у подруги и мысли не возникло отказаться.
Миррали, на лице которой читается решимость связать Лери и пытать до нового пришествия Шестерки, резко сдувается. В её взгляд возвращается привычная мягкость и кротость. И сочувствие. Уж кто-кто, а Мирра прекрасно понимает, в каком положении я оказалась.
— Думаешь дяде Херрику удастся отговорить папу посылать тебя?
Нашла визуал Альгераля. Как видите, они с Миррали мало похожи. У принцессы от отца только цвет глаз. А в остальном - она копия погибшей матери. Об этом мы узнаем позже;)
— Я на это и не рассчитываю, — с тоской выдыхаю я. — Если твой папенька что и решил, то никто не сможет заставить его передумать.
На этих словах со стороны Лери доносится тихое фырканье, а я глаза закатываю. Нет бы молчать, не отсвечивать и вовсе слиться с ее дурацкими бабочками. Так нет же, Валейт будто просится на новый раунд противостояния с Миррой.
Благо внимание принцессы уже переключилось на мои проблемы.
— Мама могла, — со светлой грустью произносит она и берет меня за руку. — Раньше папа был куда сговорчивее и мягче.
Ее глаза трогает пелена прошлого. Мы замолкаем. В комнате раздается лишь шуршание перекладываемой одежды, да трепыхание крыльев Шуша, который подозрительно крадется в сторону кровати Лери.
— Ладно, что-то я не о том. — улыбается Мирра и ведет меня к неприметной двери в маленькую ванную комнату.
Над большой тумбой с раковиной висит большое зеркало. Ажурная вязь на его ободке вспыхивает золотистым светом, когда Мирра касается серебристой глади.
— У тебя есть минут двадцать, не больше. Потом папенькины Тени засекут, что я разговариваю далеко не с ним. Могут возникнуть вопросы.
— Да-да, спасибо! — суетливо бормочу я, отодвигая подругу бедром и выжидательно глядя на его поверхность.
Будучи альвой Света, Мирра через отражения может
связаться с кем угодно. Главное тут, чтобы принцесса прежде видела зеркало, к которому позже будет тянуться магией.— Двадцать минут, — мягко напоминает Мирра и выходит из ванной.
Плотно прикрывает дверь, но до меня все же доносится ее фраза:
— Еще раз усыпишь меня, нашей дружбе конец.
Я тяжко выдыхаю, но в следующее мгновение рябь на зеркальной глади приковывает к себе все мое внимание. Мое собственное отражение, в котором я вижу бледное лицо с россыпью веснушек и большими бирюзовыми глазами, стирается. Теперь передо мной виднеется гостиная в нашем родовом поместье. Зеркало там висит так, что я вижу всю комнату во всей ее красе: средних размеров помещение, стены которого увиты многочисленными растениями. Солнечный свет, льющийся через большие арочные окна, играет всполохами на хрустальных каплях ламп и боках ваз. Несколько диванов и кресел, которые мама вырастила собственными руками, прячутся под зеленым ковром из мягкой травы. Но примечательна сейчас не обстановка.
Спиной ко мне двигается грузная фигура бабушки. Волосы цвета припыленной меди и аляповатый кардиган не оставляют сомнения в том, что это именно она. Воровато оглядываясь, она крадется в противоположную от зеркала сторону. И только отследив направление ее движения, я понимаю, чего хочет эта хулиганка.
— Бабушка! — гаркаю я, стоит ей только приблизиться к папиному стеллажу с напитками и, самое главное, сигарами. — Тебе нельзя!
Бабуля, подпрыгнув на месте и мгновенно развернувшись, театрально хватается за сердце.
— Кара! Вот послали же Шестеро внучку! И имя еще под стать дали! — принимается она причитать, а сама тем временем шажок за шажком приближается к заветной полочке с драконьим табаком. — Чего пугаешь-то?
Я прищуриваюсь на старую лису, показывая, что ее уловки меня не пронимают.
Бабуля Виреми, хоть и имеет кровь альв в своем роду, все же больше взяла от людей. Поэтому и стареет быстрее чистокровных альв. И здоровье у нее гораздо хуже, чем, например, будет у меня в ее возрасте.
— Бабуля, — угрожающе начинаю я. — Господин Фелальк запретил тебе всякие излишества.
— Все есть яд, и все есть лекарство, — философски отмечает ба, опираясь на нижнюю, выступающую как столешница, полку стеллажа.
— Бабуль, ну ведь надо знать меру, — сдвинув брови, пытаюсь вразумить её.
— О, это ты хорошо сказала! — тут же оживляется ба, отчего морщинки на ее лице разглаживаются. — Слышала, что у наших соседей из Конклава мера – это вполне себе вещественная величина. Кажется, двадцать шесть литров, или около того.
— Боги, — вздыхаю я, понимая, что мне просто не хватает опыта переспорить эту плутовку. — Ладно, ба, я не за этим. Можешь позвать маму и папу?
Улыбка исчезает из голубых глаз бабушки, а на лицо набегает туча.
— Что-то случилось? А я говорила этим умникам, надо было тебя на домашнем обучении оставить. Нет же, как же, девочка одна взаперти, ей надо в соц…, — бабушка запинается, пытаясь вспомнить сложное слово, — соци-ум. Тьфу-ты, начитаются всяких книг, а потом ересь в голове остается.