Отравленное перо
Шрифт:
Мисс Марпл отложила в сторону свой крючок. Она посмотрела на меня поверх очков, и выражение её глаз было строгим.
– Мой дорогой молодой человек, но что-то же нужно было делать. Против этого умного и безжалостного человека не было никаких улик. Мне нужна была чья-то помощь, помощь человека, который обладает умом и большим мужеством. И я нашла
– Для нее это было очень опасно.
– Да, это было опасно, но мы не приходим в этот мир, мистер Бэртон, чтобы избегать опасности, когда на карту поставлена невинная жизнь. Вы меня поняли?
Я понял.
Глава 15
Мисс Эмили Бартон вышла от бакалейщика с хозяйственной сумкой. Её щеки порозовели, взгляд был взволнованным.
– О боже, мистер Бэртон, у меня столько хлопот. Подумать только, что я наконец-то собралась в круиз.
– Я надеюсь, вам это доставит удовольствие.
– О, я в этом уверена. Я бы никогда не осмелилась поехать одна. Теперь кажется, что все это была воля провидения. Уже давно я чувствовала, что должна расстаться с Литтл Фэз, что Я слишком стеснена в средствах, но я не могла допустить мысли, что здесь будут посторонние. Но теперь, когда вы купили его и собираетесь жить здесь с Меган, это совсем другое дело. А дорогая Эми после этого ужасного испытания не знала, куда себя деть, и брат её собрался жениться (как приятно думать, что вы оба остаетесь здесь, с нами), и тогда она решила поехать со мной. Мы собираемся отсутствовать довольно долго. Мы можем даже, - голос мисс Эмили понизился до шепота, - совершить кругосветное путешествие. А Эми так великолепна и практична. Я теперь и в самом деле считаю, что всё сложилось к лучшему.
На мгновение я вспомнил миссис Симмингтон и Эгнес Уоддел, которые лежали в своих могилах в церковном дворе, и усомнился, согласились бы они с подобным утверждением. А потом я подумал, что парень Эгнес не
слишком её любил и что миссис Симмингтон не была особенно добра с Меган и, черт побери, мы все когда-нибудь умрем. И я согласился со счастливой мисс Эмили, что все к лучшему в этом лучшем из миров.Я прошел по Хай-стрит к дому Симмингтонов, и у ворот меня вышла встретить Меган. Это была не особенно романтическая встреча, потому что вместе с Меган вышла старая английская овчарка и почти свалила меня с ног неумеренным приступом чувств.
– Правда, он очарователен? - сказала Меган.
– Даже чересчур. Это наш?
– Да, это свадебный подарок Джоанны. Мы получили отличные свадебные подарки, правда? Эта пушистая шерстяная штуковина непонятного назначения от мисс Марпл и красивый чайный сервиз от мистера Пая. А Эми прислала мне тостер.
– Как это на нее похоже! - заметил я.
– А она получила место у дантиста и очень счастлива. А… где была я?
– Считала свадебные подарки. Не забывай: если ты передумаешь, тебе придется отсылать их назад.
– Я не передумаю. Что еще мы получили? Ах, да, миссис Дейн Кэлтроп прислала египетского скарабея.
– Оригинальная женщина.
– Ах, да! Да! Ты не знаешь самого главного. Партридж прислала мне подарок. Это самая огромная из чайных скатертей, какие ты видел. Но я думаю, что теперь я ей, должно быть, понравилась, потому что она сказала, что всю ее вышила собственными руками.
– Здесь изображены, я полагаю, гроздья недозрелого винограда и чертополох?
– Нет, узы, соединяющие верных любовников.
– Тихо, тихо! - сказал я. - Партридж сюда идет.
Меган затащила меня в дом. Она сказала:
– Здесь есть одна вещь, с которой я сама не могу разобраться. Кроме собачьего ошейника и поводка Джоанна прислала еще один ошейник и поводок. Как ты думаешь, для чего?
– Это милые шутки Джоанны, - заметил я.