Оскорбление
Шрифт:
– Дурдом, - толстовка сплюнула.
– Куда ехать - не знаем, что творится - не представляем. Одно утешение, никому нахрен не нужен этот полустанок, чтобы его бомбить.
– А вы откуда знаете?!
– чесучовый, похоже, вновь оседлал любимого конька.
– Вы уверены, что они не испепелят всю земную поверхность?
– Хотели бы - испепелили, - буркнул его собеседник.
Ник не прислушивался к разговору. Снова вернулась ставшая привычной в последние дни спасительная отстраненность. Когда весь твой мир разлетается на части, сменяясь калейдоскопом лиц, мест и новостей под голубым сиянием шести звезд апокалипсиса - и не остается
Холодный весенний ветер забирался под куртку и гонял бумажки по перрону. Галка опустилась на перрон, принялась выковыривать что-то съедобное из щели между камнями. Недовольно скосила глаз в сторону людей.
Тичиак опустился на выветрившийся бетонный склон, принялся выковыривать что-то съедобное из щели между плитами. Недовольно скосил глаз в сторону ли-ча.
Ш-Тилл наморщила губу, ответив тичиаку недовольным взглядом. Три часа в засаде - и все может пойти насмарку из-за проклятого летуна. Чиллаты - звери умные, и недовольный крик летучего ящера может их встревожить.
Она замерла в полной неподвижности, надеясь, что тичиак примет ее за кусок бетона. Сплетенная из обрывков пластиковых мешков накидка с прихваченной рыбьим клеем бетонной крошкой не только хорошо маскировала блестящую в лучах утреннего солнца шерсть ли-ча, но и худо-бедно защищала от порывов свежего бриза.
На фоне рассекающего горизонт обломка шпиля Двенадцатого маячили паруса двух лодок племени. Болид, который племя видело на прошлой восьмидневке, и впрямь оказался дурным предзнаменованием - рыбьи косяки покинули прибрежные воды острова. Ши-Лейе со своими дружками уже заговаривал - пока не в присутствии Старшего - о рыбалке в водах Двенадцатого острова. Да, повод к войне между племенами - но разве лучше позволить голодать женщинам и детям? Даже если война пойдет неудачно - что же, племя избавится от лишних ртов.
Ш-Тилл усилием воли заставила себя успокоиться, и ее мех разгладился. Если ей повезет на этой охоте - дурачье утихнет. Мяса одного чиллата хватит племени на дня два-три, а там, глядишь, уловы станут обильней.
Тичиак взмахнул перепончатыми крыльями и взвился вверх. Чиллаты, пасущиеся под обрывом, где гарпун Ш-Тилл не мог их достать, вскинули головы над водой. Проводили взглядом мелькающие серо-голубые крылья.
Неужели удача? Один из тяжеловесных чиллатов, неуклюже шлепая по воде длинным плоским хвостом и толкаясь ластами, кажется, выбирался на мелководье. Он обвел берег подслеповатым в воздухе взглядом. Склонил голову и принялся обрывать с пологой древней бетонки плети водорослей.
Ш-Тилл затаила дыхание. Ее четырехпалая ладонь очень тихо сжала древко гарпуна. Черные глаза впились в поднимавшуюся над волнами спину.
Сейчас... сейчас... Сейчас!
Сброшенная накидка отлетает в сторону. Заученное движение - гарпун вверх, ногу под себя - и Ш-Тилл выгнулась, словно лук, и снова согнулась, всем телом посылая в полет копье со стальным зазубренным наконечником. Тонкая черная нить протянулась вслед за гарпуном.
Чиллат завизжал. Гарпун глубоко вонзился в толстый бок животного. Древний трос, привязанный к заржавелой скобе, натянулся, словно струна, когда чиллат попытался уйти в спасительную глубину. Ш-Тилл запрокинула голову, насколько позволяло ей телосложение, и издала пронзительный визжащий вопль.
Над краем парапета поднялось еще две блестящих сутулых фигуры. Ши-Алч и Ши-Те бросились вслед за Ш-Тилл, подняв фонтаны
брызг, ворвались в морскую воду. Занесли копья, поочередно метнули в судорожно бьющегося чиллата. Копье Ши-Алча скользнуло по гладкой шкуре, зато Ши-Те удалось метко всадить гарпун в ласт животного. Чиллат выгнулся, пытаясь достать пронзившую конечность палку зубами, и Ш-Тилл, рискованно бросившись вперед, всадила копье в подставленную шею.– Третья Атака!
– Ш-Телл торопливо затягивала петлю под ластами туши.
– Тащите, тащите! Пока не пришли морские пасти!
Ли-ча налегли на тросы. Чиллат весил немало, но и силой троица не была обижена - и вскоре мокрая серая туша оказалась вытащена далеко от уреза воды, туда, где не приходилось волноваться об угрозе со стороны морских хищников.
– Ура!
– Ши-Алч неуклюже выплясывал вокруг туши, размахивая копьем.
– Мы сыты! Мы сыты!
– Мы будем сыты, когда притащим мясо в сушильню, - охладила его пыл Ш-Тилл.
– Помогите мне с разделкой!
Китичиаки, привлеченные запахом крови, закружились над берегом, издавая щелкающие возгласы. Ши-Те погрозил ящерам копьем. Началась нудная и привычная работа - освежевать, срезать мясо, завернуть ломти в лоскуты шкуры, обвязать веревками.
Когда солнце зависло напротив сверкающей вершины шпиля, охотники сделали перерыв. Затрещали в челюстях три крохотные сушеные рыбки, скудный обед был запит морской водой. Прошли миллионы лет с тех пор, как предки ли-ча выбрались из соленых пустынных болот на сушу, но способность без вреда для здоровья утолять жажду морской влагой они так и не утратили. Полезное качество, когда-то позволившее ли-ча за считанные сотни лет расселиться по всем берегам Кольца Речи. А теперь - выжить племенам, населяющим бетонные атоллы Подпорок.
– Славная охота!
– заметил Ши-Те, одобрительно похлопал Ш-Тилл по руке.
– Клянусь Мостом, хоть ты и девушка, с тобой что в лодке, что в засаде добыча лучше, чем с любым из рыбаков!
Ш-Тилл смерила охотника взглядом. Она давно подметила, что Ши-Те чаще прочих рыбаков старается оказаться с ней в одной команде. Не то чтобы это ее раздражало. Блестящая шерсть, сильные руки - Ши-Те был довольно привлекательным юным ли-ча. И знал, надо отдать ему должное, какой комплимент придется Ш-Тилл по душе.
Может, когда наступит сезон праздников, и лодки с женихами и невестами возьмут курс на Торговый остров, ориентируясь днем по блеску шпилей, ночью - по звездам, стоит задержаться с ним на ночном берегу?
Она перевела взгляд на тушу. Вернее, на костяк, за которым им предстояло вернуться вечером. Конечно, кость - не драгоценный пластик, но и она на многое сгодится.
– Знаешь, что я думаю?
– решившись, произнесла она.
– Да?
– Ши-Те повел ухом. Вряд ли догадываясь, о чем намерена заговорить охотница.
– Предки разводили чиллатов. Так говорит Книжница. Держали в загонах, выкармливали, выводили породы для мяса и для яиц. Почему нам не попробовать?
Ши-Алч фыркнул. Ши-Те тоже выглядел настроенным скептически.
– Как же ты попробуешь? Вытащишь чиллата на берег и потащишь связаннным?
– Племя Двенадцатого говорит, что торговцы с Кольца рассказывают, что тамошние племена охотятся на лежбищах на манер рыжешерстных зверей. Один охотник отвлекает самку, второй хватает яйца или набрасывает петлю на детеныша. Летом чиллаты устраивают лежбище на этом самом берегу. Почему не рискнуть?