Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Объемный взрыв

Филенко Евгений

Шрифт:

– При чем тут лепешка? – нахмурился Ниденталь.

– Все остальные поняли метафору, – досадливо сказал Оберт. – Продолжайте, капрал.

– Спасибо, – сказал Даринуэрн без намека иронию. – Когда док сделался станцией и… гм… стал обитаемым, его погрузили в экзометрию. Теперь это «Стойбище» – особо секретный объект Оперативного дивизиона Бюро военно-космической разведки Черной Руки Эхайнора. Никто из тех, кто на борту, не может повлиять на его движение. Никто, даже капитан Ктелларн. Системы жизнеобеспечения также совершенно автономны. К счастью, нет повода жаловаться на их функциональность. Собственной двигательной установки у «Стойбища» нет. Из этого следует, что мы, эхайны, находимся с вами в равном положении. Мы такие же узники этой космической тюрьмы, как и вы. Случись что-нибудь непредвиденное – и мы погибнем все вместе. Благодарение Стихиям, ничего подобного не происходило. Да и что может произойти в экзометрии,

где все курсы параллельны?

– Забавно, – не удержался командор Хендрикс. – Мы, люди, говорим об экзометрии теми же словами.

– Еще одно свидетельство того, что мы с вами скорее схожи, нежели различны.

– Здравое рассуждение, – отметил Оберт. – «Пути мудрости не знают ни теснин, ни препятствий» [18] . Вдвойне приятно слышать это от вас, капрал. Особенно если учесть, что ваш капитан считает иначе…

– Я с ним не согласен, – неохотно сказал Даринуэрн, – и пытался донести это свое несогласие до юного Тони Дюваля. Надеюсь, мне удалось. Если удастся объяснить вам смысл нашего совместного заточения, день будет прожит не зря.

18

Фрэнсис Бэкон. Великое восстановление наук. Пер. Н. Федорова.

– Может быть, по дороге? – спросил Оберт не слишком уверенно. Он чувствовал, как железные своды бункера давят на него всей своей многотонной громадой.

– Нет, лучше здесь, – твердо сказал капрал. – Наверху будет слишком много лишних эмоций… Такое положение вещей вынужденно, оно вызвано требованиями полной и бескомпромиссной конспирации. Никаких следов нашего присутствия в субсветовом пространстве. У вас – никаких шансов подать о себе знак. У тех, кто занят вашими поисками – никаких шансов найти и освободить вас. Почти идеальный план. Да, есть издержки. Вы теряете часть личного времени в принудительной изоляции. Хотя, если я правильно понял, капитан Ктелларн открыл вам некоторые нюансы вашего положения, которые хотя бы отчасти компенсируют эти потери.

– О чем это вы? – нахмурился Руссо.

– Неважно, – перебил его Оберт. – Потом. Может быть.

– Точно так же теряем личное время и мы, эхайны. Я простой солдат и не слишком по этому поводу печалюсь. Особенно если учесть, что по завершении моей миссии мне обещан титул т’шегра, со всеми причитающимися привилегиями. Это младший титул эхайнской аристократии…

– Барон Даринуэрн, – сказал Руссо, усмехаясь.

– … для вас, возможно, это пустой звук. Но мое детство прошло в забытом фермерском поселении посреди необозримой деамлухской пустоши. Для меня это немыслимый, неподвластный воображению взлет. Это обеспеченная старость. Это резиденция в любой из планетарных столиц. Наконец, это гостеприимно распахнутые врата Роргомарна – замка Тултэмахиманору Эварна Эвритиорна, Справедливого и Грозного гекхайана Черной Руки Эхайнора. Одних размышлений об ослепительных перспективах для меня достаточно, чтобы примириться со всеми неудобствами рутинного бытия. Не знаю, что было обещано капитану Ктелларну – полагаю, нечто еще более заманчивое. Но в отличие от меня он – высокообразованная и амбициозная натура. Громадная ответственность, жуткий дефицит впечатлений, ощущение неясной враждебности окружения кого угодно выведет из равновесия.

– Это мы-то враждебное окружение? – поразился Ниденталь.

– Именно так он вас воспринимает, – утвердительно сказал капрал Даринуэрн. – Постоянные неудачи в интеллектуальных играх, где он прежде основательно полагал себя экспертом. Недобрые взгляды. Неприкрытая ирония…

– Похвально, что вы с таким старанием защищаете своего командира, – злобно процедил Оберт. – Но капитан Ктелларн просто психотик на стадии формирования. Все признаки акцентуации личности по истероидному типу. Даже с поправкой на типический эхайнский темперамент. – Он помолчал и вдруг объявил с удивлением: – У меня стойкое ощущение, что вы… гм… простой солдат, поняли значение всех употребленных мною терминов.

– Эхайны по-разному используют избыток свободного времени, – промолвил капрал рассудительно. – Кто-то медитирует. Кто-то чистит оружие и упражняет свое тело. Я предпочитаю самообразование. Никогда прежде я не усвоил столько ненужных знаний, как за время пребывания на этой станции. Верите ли, я даже начал углубленно изучать ваш язык!

– Успехи очевидны, – усмехнулся командор Хендрикс.

– И каково ощущение – быть умнее своего начальника? – спросил Оберт испытующе.

– Ничего нового, – сказал капрал сдержанно. – Такое встречается сплошь и рядом. Мы, эхайны, принимаем подобное положение вещей как данность. Мы умеем с этим справляться. А разве у вас такого не бывает?

Оберт радостно засмеялся.

– Бывает, – сказал он. – Но редко и ненадолго. Дураку трудно управлять умными

людьми, когда нет иных рычагов воздействия, кроме аргументов. Да и само понятие «дурак» настолько субъективно…

– Вот видите, – сказал капрал, несколько потерявшись. – Хочу только заметить, что я не умнее янрирра капитана. Не надо путать образованность и ум.

– А ведь некоторые путают! – назидательно сказал Руссо, поглядывая в сторону Ниденталя.

– Не надо на меня таращиться, – запротестовал тот. – Я прекрасно сознаю все свои недостатки. И даже пытаюсь с ними бороться. В отличие от некоторых, которые их пестуют и лелеят.

– Не знаю, чем занят досуг янрирра капитана, – добавил капрал. – Не удивлюсь, если он изучает шахматную теорию по руководствам, специально доставленным с вашей планеты.

– Суха, мой друг, теория везде, – промурлыкал Руссо.

– Да, я помню, – оживился капрал. – Шекспир, не так ли?

– Не так, – злорадно возразил Руссо. – Гёте.

– Разве? – капрал нахмурился. – Впрочем, вам виднее… Но о чем это я? Так вот: ни для кого не секрет, что мы с вами находимся в неравном положении. Хотя бы потому, что мы вооружены и обладаем полной свободой передвижения. Ваша свобода ограничена центральным ангаром, заключенным в иллюзорную оболочку, которая имитирует планетный ландшафт и смену времени суток. Вам запрещено собираться больше трех, за исключением особых случаев, предусмотренных регламентом поселения. Запрещено разговаривать на любых языках, кроме интерлинга. Да, моя главная задача – хранить ваше благополучие. Но возможны ситуации, когда ваше благополучие зависит от вашего же поведения. Например, эта нелепая попытка захватить поселок.

– Кто же знал, что это космическая станция! – пожал плечами Оберт.

– Поэтому в мою задачу входит охрана вас от самих себя. От ваших необдуманных поступков, которые ставят под угрозу вашу же безопасность. И поверьте, я буду беречь вашу безопасность со всем рвением, на которое только способен эхайн…

– … которому обещан титул, – ввернул Руссо.

– И поэтому тоже, – подтвердил капрал. – Если понадобится пустить в ход оружие – я это сделаю. С готовностью. Не по прихоти капитана Ктелларна, а ради общего благополучия. У нас говорят: лучше заноза в пятке, чем пятка без ноги…

– К чему вы клоните, капрал? – спокойно спросил командор Хендрикс.

– Я бы хотел получить ваши заверения, что услышанное не выйдет за пределы этого помещения, – объяснил тот. – Сейчас мне придется говорить много и убедительно, так что прошу не перебивать… Никто из остальных жителей поселка не должен знать, что мы находимся в замкнутом пространстве, а не на поверхности планеты. Это позволит избежать множества проблем и… вредных иллюзий. Я знаю: захватить искусственный космический объект, даже самый большой, намного проще, чем клочок планеты. Но мы вам все равно этого не позволим. Не потому, что от этого что-то изменится: мы можем сидеть взаперти под прицелами скернов, а вы – слоняться по пустым помещениям как вздумается, суя пальцы куда можно и куда нельзя. Объект «Стойбище» все так же будет болтаться в экзометрии. Кончится тем, что вы, со своими неумелыми попытками освободиться, выведете из строя систему жизнеобеспечения и погубите всех. И не забывайте: понятия о чести и достоинстве никто еще не отменял. Вы представить себе не можете, какое унижение испытывал янрирр капитан, находясь под прицелом скерна в руках янрирра первого навигатора. И мне неизвестны обстоятельства, способные заставить его забыть о пережитом. Поэтому, чтобы минимизировать ущерб, нанесенный нашим добрым отношениям, вы не должны распространять полученные в результате этой авантюры сведения среди тех, кто в них не посвящен. И вы должны мне это обещать… как вы любите говорить… здесь и сейчас.

– А если мы откажемся? – осведомился командор, нахмурясь.

– На здоровье. Это ничего не изменит. Будет больно и обидно. А потом, когда завершится очередной цикл…

– Какой еще цикл? – сердито спросил Руссо. – Что за постоянные тайны Мадридского двора?!

– Неважно, – снова отмахнулся Оберт.

– … мы все равно уничтожим у всех жителей поселка воспоминания о… – Даринуэрн насмешливо фыркнул, – … крестовом походе детей на пункт связи. Но будет разумнее дождаться этого события в традиционном мире и спокойствии. – Он оглядел молча внимавших ему людей. – Коль скоро у нас сегодня день воспоминаний, напомню о попытке побега, которую господа ван Ронкел, де Врисс и Готье предприняли в самом начале. Так вот: она удалась. Почти. Беглецы преодолели все препятствия и ловушки, на ту пору довольно примитивные, пронизали иллюзорный экран и уткнулись в глухую металлическую стену ангара. И сразу все поняли. Их пришлось изолировать до конца цикла не потому, что им досталось от патрульных – хотя и это тоже! – а чтобы они не раскрыли мистификацию перед остальными. Затем им промыли мозги, и инцидент в той части, которая не подлежала огласке, был предан забвению.

Поделиться с друзьями: